Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Antwortschreiben an Kunden | | English term or phrase: Satzteil | unter der Rubrik "Advertising item not available" schreibt ein bekanntes Kosmetikunternehmen folgendes in Antwort auf eine Kundenanfrage zu einm Werbeartikel:
We appreciate your interest in our products and hope *you’ll accept the enclosed to put towards a future purchase*
Kann mir jemand erklären, wie man diesen Satzteil verstehen könnte?
Was könnte mit "the enclosed" gemeint sein? Ein beigefügter Ersatz-Werbeartikel, ein Foto eines solchenoder was sonst?
"put towards a future purchase"???
Danke im Voraus für eure kreativen Vorschläge. |
| Kerstin MouhannayaKudoZ activityQuestions: 625 (none open) ( 1 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 432
| |
| | Selected response from:
 BirgitBerlin Germany Local time: 10:52
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +9 | |