Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | English term or phrase: brand exposure | | d.h. wie "sichtbar" die Marke ist, wie viel Publicity sie erhält. Manche Webseiten belassen den Begriff auf Englisch, aber gibt es dafür auch einen deutschen Ausdruck? |
| Gabriele TwohigKudoZ activityQuestions: 77 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 70
| | Local time: 09:53
|
| | Markenpräsenz | Explanation: ist mir gerade eingefallen. Verbal kenne ich Konstruktionen mit 'exponiert', die aber hier eher nicht greifen. |
| Selected response from: Irene Schlotter, Dipl.-Übers. Local time: 10:53
| Grading comment Super, super, super, Irene, vielen Dank. Der Begriff passt genau. Danke auch an alle 'Bestätiger'! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +6 Markenpräsenz
Explanation: ist mir gerade eingefallen. Verbal kenne ich Konstruktionen mit 'exponiert', die aber hier eher nicht greifen.
| | | Grading comment | Super, super, super, Irene, vielen Dank. Der Begriff passt genau. Danke auch an alle 'Bestätiger'! |
|
|
| |