KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

enterprise customers

German translation: Unternehmenskunden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:enterprise customers
German translation:Unternehmenskunden
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:42 Jan 10, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / market segments
English term or phrase: enterprise customers
Aus dem Geschäftsbericht eines globalen Unternehmens ABC:
"more than x % of our new ***enterprise customers*** purchased ABC products".

Es geht mir um "enterprise": um was für neue Kunden handelt es sich hier? "Unternehmenskunden"??

Das Unternehmen ABC hilft anderen Unternehmen, ihren Internet-Auftritt zu verbessern.
Klaus Urban
Local time: 06:07
Unternehmenskunden
Explanation:
Claro :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2008-01-13 10:00:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kollektiven Dank und einen schönen Sonntag noch!
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 06:07
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Unternehmenskunden
Aniello Scognamiglio
4 +2Geschäftskunden
Olaf Reibedanz
3Großkunden
Richard Lukas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Geschäftskunden


Explanation:
...

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 173
Notes to answerer
Asker: Danke, Olaf!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Babelfischli
11 hrs

agree  Sandra Becker
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Großkunden


Explanation:
Ich war bei einem amerikanischen Großkonzern angestellt. Dort nannten wir unsere Großabnehmer "enterprise customers". Wir hatten hauptsächlich Unternehmen als Kunden aber nur einige davon waren enterprise customers.

Kann aber auch sein das dieses Wort missbraucht wurde.

Richard Lukas
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Lukas!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Unternehmenskunden


Explanation:
Claro :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2008-01-13 10:00:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kollektiven Dank und einen schönen Sonntag noch!

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Aniello!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
32 mins

agree  VeronikaNeuhold: enterprise customer = corporate customer
1 hr

agree  me.translation
3 hrs

agree  Teresa Reinhardt
5 hrs

agree  Steffen Walter
10 hrs

agree  erika rubinstein
14 hrs

agree  Olaf Reibedanz: Klar! Mein Vorschlag ist ungenau (Geschäftskunden müssen ja nicht unbedingt Unternehmen sein)
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search