KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

through enforced bundle incentives

German translation: durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:through enforced bundle incentives
German translation:durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Feb 15, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Software
English term or phrase: through enforced bundle incentives
Zur Vergewisserung:
Der Vertrieb konnte seinen Umsatz steigern, dank:
• Increased cross-selling/up-selling of products/services *through enforced bundle incentives*.

Sind das fest vorgegebene Anreize zu Bundle-Verkäufen?
Verstehe ich das richtig?
Es geht nämlich auch um Incentive Management.

Danke!
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 04:50
durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen
Explanation:
...kenne ich nur zu gut aus meiner eigenen Vertriebszeit:

Man möchte bei bestehenden Kunden mehr (cross-selling) oder höherwertige (up-selling) Produkte/Dienstleistungen verkaufen.
Hierzu wird eine Rahmenvereinbarung getroffen, in der Konditionen für eine bestimmte Produktpalette und ein Anreiz (z. B. in Form von Mengenrabatten, Umsatzboni) festgelegt werden.

Alternative Begriffe: Bonusverträge, Produktpakete/-bündel
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 04:50
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen
Harald Moelzer (medical-translator)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen


Explanation:
...kenne ich nur zu gut aus meiner eigenen Vertriebszeit:

Man möchte bei bestehenden Kunden mehr (cross-selling) oder höherwertige (up-selling) Produkte/Dienstleistungen verkaufen.
Hierzu wird eine Rahmenvereinbarung getroffen, in der Konditionen für eine bestimmte Produktpalette und ein Anreiz (z. B. in Form von Mengenrabatten, Umsatzboni) festgelegt werden.

Alternative Begriffe: Bonusverträge, Produktpakete/-bündel


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Rahmenvertrag
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 70
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2008 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Edited KOG entry<a href="/profile/53481">Aniello Scognamiglio's</a> old entry - "through enforced bundle incentives" » "durch ein verstärktes Anbieten von Rahmenverträgen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search