ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

caught at a disadvantage

German translation: auf dem falschen Fuß erwischt werden/damit man nicht unangenehm überrascht wird


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caught at a disadvantage
German translation:auf dem falschen Fuß erwischt werden/damit man nicht unangenehm überrascht wird
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:15 Mar 17, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: caught at a disadvantage
Eine mögliche Antwort aus einem Fragebogen

To what extent do you agree/disagree with the following statements?

Life is so uncertain that one must continuously be on the alert so as not to be **caught at a disadvantage**
Gisela Germann
Germany
Local time: 10:54
auf dem falschen Fuß erwischt werden
Explanation:
21.900 GooglZ für "auf dem falschen Fuß erwischt"

Selected response from:

Harry Bornemann
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3auf dem falschen Fuß erwischt werden
Harry Bornemann
3 +2...damit man nicht unangenehm überrascht wird...
dolmetscherin
4damit man nicht Benachteiligt wird
philippid
3...damit man sich nicht selbst in eine ungünstige Lage bringt
Uta Kappler


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
damit man nicht Benachteiligt wird


Explanation:
immer achtsam sein..

philippid
United Kingdom
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
...damit man nicht unangenehm überrascht wird...


Explanation:
Ich weiss nicht, worum es genau geht, jedoch eine möglichkeit...

dolmetscherin
United States
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathrin Cordes
1 hr

agree  erika rubinstein
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
auf dem falschen Fuß erwischt werden


Explanation:
21.900 GooglZ für "auf dem falschen Fuß erwischt"



Harry Bornemann
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathrin Cordes: wenn man freier uebersetzen moechte
50 mins

agree  Diana Loos: Dies ist auf jeden Fall die Phrase, die umgangsprachlich am besten passt!
13 hrs
  -> "Phrase" ist hier ausnahmsweise mal sehr treffend :-)

agree  hazmatgerman
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...damit man sich nicht selbst in eine ungünstige Lage bringt


Explanation:
...die dann ausgenutzt werden könnte.

Uta Kappler
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2008 - Changes made by Gisela Germann:
Edited KOG entryHarry Bornemann's old entry - "caught at a disadvantage" => "auf dem falschen Fuß erwischt werden"
Mar 31, 2008 - Changes made by Harry Bornemann:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: