ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

flyer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Nov 19, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Spielgerät
English term or phrase: flyer
Es geht um eine Produktinformation über den Wadoba ***Flyer*** des Anbieters Wadoba, eine Art Federball. Auf dem Video kann man sich ansehen, wie es aussieht. Die Frage ist, wie nennt man das auf Deutsch? Federball? Flieger?

http://www.youtube.com/watch?v=WLkO5F7ND7o
Klaus Urban
Local time: 21:41


Summary of answers provided
3 +4Handfederballinkweaver
5 +1Indiacaball
Christiane Rösch
5Federball
Thayenga
4Flugfederball
British Diana


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Handfederball


Explanation:
So ist mir zumindest dieses "Flugobjekt" im Deutschen bekannt ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-11-19 18:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Hier der vollständige Link: http://www.jako-o.de/shop/Bewegung-Werfen-Fangen-Ball-spiele...


    Reference: http://www.jako-o.de/shop/Bewegung-Werfen-Fangen-Ball-spiele...
inkweaver
Germany
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Johanna Schmitt: Ich kenne das außerdem als "Indiaca" http://de.wikipedia.org/wiki/Indiaca
7 mins
  -> Danke, Johanna!

agree  Goldcoaster
14 mins
  -> Danke, Goldcoaster!

agree  Andrea Flaßbeck: Ja, Indiaka, aber Handfederball ist auch richtig.
37 mins
  -> Danke, Andrea!

agree  babli: agree
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Federball


Explanation:
Dies ist der in Deutschland gebräuchlicher Name

Thayenga
Germany
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Johanna Schmitt: Das kann man mit "Federball" (=Badminton) verwechseln.
2 mins
  -> Danke für den Hinweis. Das ist in Deutschland jedoch eher unwahrscheinlich.

agree  dkfmmuc: Zustimmung. Vielleicht auch in Varianten sh. Diskussion.
1 hr
  -> Danke

disagree  Andrea Flaßbeck: Nein, das ist zwar ein Ball mit Federn, aber definitiv kein Federball, sorry.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Indiacaball


Explanation:
Indiaca
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
Indiaca „Turnier“ von Bremshey

Indiaca bezeichnet ein Rückschlagspiel, welches auf südamerikanische Wurzeln zurückgeführt wird. Das Spiel ist eine Mannschaftssportart, die, ähnlich wie Volleyball, auf einem durch ein Netz getrennten Spielfeld gespielt wird. Spielgerät ist die gleichnamige Indiaca (auch: Indiacaball), die mit der flachen Hand geschlagen wird. Die Popularität des Indiacaspiels als Freizeitspiel hat in Deutschland stetig zugenommen. Neben dem Freizeitspiel ohne feste Regeln gibt es Indiaca auch als organisierten Wettkampfsport, der vor allem im Deutschen Turner-Bund (DTB) gespielt wird. Daneben gibt es Turniere und Meisterschaften auch im Christlichen Verein Junger Menschen (CVJM) und im Deutschen Verband für Freikörperkultur (DFK).
Inhaltsverzeichnis
[Verbergen]

>> Wir haben das früher in der Schule oft gespielt. Grüße, Chris


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Indiaca
Christiane Rösch
Germany
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Chris!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Johanna Schmitt: Ja, kenne ich auch so, aber es wird auch als Handfederball verkauft (siehe inkweavers Antwort)
11 mins

neutral  Andrea Flaßbeck: Ist das nicht ein wenig doppelt gemoppelt? Mit Indiaca ist bereits der Ball gemeint, IMO.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Flugfederball


Explanation:
Ein neuer Name, um die Neuartigkeit zu betonen und das "Flyer" hinüberzuretten, denn ein Vorzug ist wohl, dass der Ball länger in der Luft bleibt aus bei normalem Federball oder dem Indiacaspiel.

British Diana
Germany
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: