KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

sample-in/knowledge-out solution

German translation: es deutet manches darauf hin,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Apr 1, 2003
English to German translations [PRO]
Marketing / Market Research / Marketing
English term or phrase: sample-in/knowledge-out solution
Irgendeine gute Idee, wie man das übersetzen könnte?
Sonja Tomaskovic
Germany
Local time: 11:19
German translation:es deutet manches darauf hin,
Explanation:
dass ausschließlich die Firma Thermo Electron ihre Produkte mit diesem Begriff bewirbt. Da Thermo Electron analytische und überwachende Instrumente herstellt, sollte man in diesem Gebiet nach einer Übersetzungsmöglichkeit suchen, vielleicht sowas wie analytische Komplettlösung oder so (man erhält durch eine einzige Probe das komplette Spektrum der Analytik ohne weitere Geräte und Untersuchungen, so zumindest stelle ich mir das vor)
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 11:20
Grading comment
Danke für die Hilfe. Es war aus dem gegebenen Kontext heraus selbst für mich schwer, irgendeine sinnvolle Übersetzung "aus dem Ärmel" zu schütteln. Dabei fand ich diesen Vorschlag am hilfreichsten.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Testmusterbereitstellung mit Rückkopplungsformular
nettranslatorde
4Theory-through-practice solution
Fantutti
4Learning by doing...
Edith Rommelfangen
2 +1Marktkenntnis duch gezielte Befragung
Ivo Lang
2es deutet manches darauf hin,
Annette Scheler


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Theory-through-practice solution


Explanation:
freie Uebersetzung ohne Kontext. Vielleicht hilft's trotzdem.
Mfg, RF

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 10:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ich meine natuerlich Theorie-durch-Praxis - Loesung

Fantutti
Local time: 02:20
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Marktkenntnis duch gezielte Befragung


Explanation:
Oder: "Von der Einzelbefragung ur Marktkenntnis"
Nehme an, es geht um "sampling", was im Marketing-Kontext die gezielte Einzelbefragung zu bestimmten Themen ist. "Knowledge" kann ich nur als "die durch gezielte Einzelbefragung gewonnene Marktkenntnis" interpretieren.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 10:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: wenn's so ist, eine elegante Loesung :-)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Learning by doing...


Explanation:
...würde ich ja spontan vorschlagen, das ist für mich die Quintessenz aus diesem Satz, aber da ist dann auch wieder nur English im Spiel.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 10:34:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Oder:

Theoretische Lösung durch praktische Anwendung

Im Moment fällt mir auch nix mehr dazu ein....


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 10:36:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Sampling könnte auch Bemusterung sein, wie Ivo es weiter oben vorschlägt

Edith Rommelfangen
Germany
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Testmusterbereitstellung mit Rückkopplungsformular


Explanation:
So würde ich es uebersetzen.

nettranslatorde
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
es deutet manches darauf hin,


Explanation:
dass ausschließlich die Firma Thermo Electron ihre Produkte mit diesem Begriff bewirbt. Da Thermo Electron analytische und überwachende Instrumente herstellt, sollte man in diesem Gebiet nach einer Übersetzungsmöglichkeit suchen, vielleicht sowas wie analytische Komplettlösung oder so (man erhält durch eine einzige Probe das komplette Spektrum der Analytik ohne weitere Geräte und Untersuchungen, so zumindest stelle ich mir das vor)

Annette Scheler
Germany
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke für die Hilfe. Es war aus dem gegebenen Kontext heraus selbst für mich schwer, irgendeine sinnvolle Übersetzung "aus dem Ärmel" zu schütteln. Dabei fand ich diesen Vorschlag am hilfreichsten.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search