ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

launch packs

German translation: Werbematerialset oder Werbematerialerstausstattung zur Produkteinführung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Aug 29, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: launch packs
Es geht um die Einführung eines neuen Produkts von Shell, die von einer Marketing-Firma unterstützt wird. Der Satz lautet:

As well as sending launch packs to all service stations the team was tasked to...

Mehr Kontext habe ich hierzu leider nicht. Ich bin mir nicht sicher, ob es sich um Einführungspakete oder doch etwas ganz anderes handelt. Habt ihr eine Idee?

Dankeschön
chicanni
Local time: 09:55
German translation:Werbematerialset oder Werbematerialerstausstattung zur Produkteinführung
Explanation:

Wenn es sich an Nichtprofis wendet.

Wenn es für Profis ist, könnte man launch packs stehen lassen, der Profi weiß, dass pack = Paket oder Set ist
Selected response from:

Werner Walther
Local time: 10:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Einführungspakete / Einführungsangebote
Kornelia Berceo-Schneider
4 +2Launchpakete
Alexander Schleber
1Werbematerialset oder Werbematerialerstausstattung zur ProdukteinführungWerner Walther


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Launchpakete


Explanation:
Denglisch => mit 700 Hits auf Google

Alexander Schleber
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: In Marketing üblich
18 mins
  -> Danke für die Bestätigung

agree  Coqueiro: Seltsam: ' "Launchpakete" ' bringt weit weniger Treffer (39, überwiegend Essbares), aber: 'Launchpakete +Werbung' liefert 32 meist sinnvolle Links (darunter auch Launch-Pakete).
2 hrs
  -> That's funny! I think you forgot the "a" and used "Lunchpakete". That surely would explain. "essen + Launchpakete" only delivers 37 hits out of more than 700 for "Lauchpakete".

neutral  Werner Walther: Diesen Begriff würde ich niemandem empfehlen, das sollte man auch einmal gegen einen Strom (oder ein Rinnsal) bei Google schwimmen.
1 day4 hrs
  -> Einführungspakete ist sicherlich nicht falsch, nur klingt es als ob es um Bonbons geht. Ich würde Ihre Empfehlung in diesem Fall nicht annehmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Einführungspakete / Einführungsangebote


Explanation:
... des neuen Produktes

Auch ich glaube nicht, dass es sich um Lunchpakete handelt... aber es ist schon sehr wenig Kontext. Gibt es denn wenigstens Info zum neuen "Produkt"?


Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Hätte ich spontan auch gesagt - warum denn nicht. Aber natürlich würde Kontext zur Bestätigung helfen ...
11 mins
  -> Danke, Brigitte!

agree  Coqueiro: ~Pakete, ich denke es geht eher um Werbematerial als um Angebote
2 hrs
  -> Danke, Coqueiro, ich eigentlich auch, aber es fehlt eben Kontext!

agree  hazmatgerman: z.b. aufsteller aus pappe mit den produkten und gefälligen bildern als kaufanreiz. natürlich keine pausenbrote!
15 hrs
  -> Danke, hazmatgerman! Denke ich auch... :)

agree  Ruth Wöhlk: Pakete mit Promotionsmaterial, wie hazmatgerman sagt
18 hrs
  -> Danke Dir Ruth!

agree  Sabine Mertens: Einführungsakete (obwohl mir persönlich jetzt ein Lunchpaket besser gefiele): http://star-motoring.com/News/2011/New-Shell-Advance-4T-rang...
18 hrs
  -> Dankeschön, Sabine!

agree  Werner Walther
1 day4 hrs
  -> Danke, Werner!

agree  Linda Zielinski: Als gelernte Marketingtante: Absolut korrekt und einleuchtend.
1 day18 hrs
  -> Dankeschön Linda!! :D
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Werbematerialset oder Werbematerialerstausstattung zur Produkteinführung


Explanation:

Wenn es sich an Nichtprofis wendet.

Wenn es für Profis ist, könnte man launch packs stehen lassen, der Profi weiß, dass pack = Paket oder Set ist

Werner Walther
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: