ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:57 Feb 9 English to German
Marketing / Marke...
patient flow Tanja Wohlgemuth 1
06:59 Feb 9 ^ associate/ladies and gentlemen's ibz 2
13:28 Feb 8 ^ trending ibz 4
07:43 Feb 7 ^ Stealth Unit unauffällige/verdeckte UV-Lichtfalle ibz 1
14:13 Feb 5 ^ direct mail response rate Marcel G. 1
10:01 Feb 2 ^ Satzverständnis ibz 2
19:00 Jan 31 ^ alternative close Abschluss durch Alternativfrage/Alternativ-Abschluss Klaus Urban 2
03:24 Jan 24 ^ done at both volume and mix level sowohl auf Absatzvolumen- wie auch auf Sortimentsebene implementiert Marion Rhodes 4
03:19 Jan 24 ^ scenario capabilities Marion Rhodes 2
06:35 Jan 22 ^ business lounge for IT decision makers für IT-Entscheidungsträger reservierter Bereich Klaus Urban 6
20:20 Jan 19 ^ call out box Textbox, Hervorhebung Larchmont79 2
23:47 Jan 10 ^ Brand Love Markenliebe Daniel Gebauer 5
13:27 Jan 10 ^ line of sponsorship Upline/Sponsorgruppe Antje Ruppert 1
12:23 Jan 9 ^ long and vibrant history (siehe Satz) schon seit vielen Jahren bedient XXX Tanja Wohlgemuth 6
17:29 Jan 3 ^ share feedstocks, operations, customers and end users gemeinsame Rohstoffbeschaffung, Fertigungseinrichtungen, Kunden und Endverbraucher Klaus Urban 3
11:32 Dec 29 '11 ^ Frequent Trolley / Basket regelmäßiger (häufiger) Einkaufswagen/Eionkaufskorb Marion Schick 1
20:48 Dec 26 '11 ^ feel Liegekomfort Klaus Urban 9
09:45 Dec 24 '11 ^ P.I.C.K. P.L.U.S. Annett Hieber 3
12:50 Dec 21 '11 ^ in a round over the box zum Paketpreis Ulrike MacKay 1
18:22 Dec 9 '11 ^ closeout due date Endtermin Sarah Johnsen 1
17:35 Dec 9 '11 ^ Survey Recommendations Report Empfehlungsbericht Sarah Johnsen 1
10:02 Dec 1 '11 ^ double tapped Angeklickt / Doppelt geklickt ibz 2
09:15 Nov 28 '11 ^ live programmes with online activities attached Live-Programme mit angeschlossenen Online-Aktivitäten Sarah Johnsen 1
19:38 Nov 27 '11 ^ code them up einen Code zuweisen Sarah Johnsen 2
21:32 Nov 24 '11 ^ equity brand JakH 2
06:33 Nov 23 '11 ^ copyright book durch Copyright geschütztes Buch Katrin Rippel 3
12:44 Nov 22 '11 ^ merchant traders Cornelia Blome 2
11:00 Nov 17 '11 ^ Guiding of Governance and Ethics Charter Susanne Roelands 1
20:11 Nov 15 '11 ^ opportunity quantification Quantifizierung der Marktchancen/Absatzchancen/Absatzpotentials/Verkaufsmöglichkeiten Peter Sass (M.A.) 2
12:58 Nov 9 '11 ^ hanging comparison Anja Schwalm 5
12:29 Nov 9 '11 ^ Matching Volume Elke Fehling -
11:42 Nov 8 '11 ^ additional driver options Optionen für zusätzliche Fahrer Klaus Urban 2
15:17 Oct 19 '11 ^ \"speed-to-shelf\"-Time Zeit bis zur Markteinführung expressis 2
13:28 Oct 19 '11 ^ Base Michél Dallaserra 2
08:53 Oct 18 '11 ^ Family enricher familiäre Wohlstandsschaffer expressis 2
08:38 Oct 18 '11 ^ Eco-entrant Accelerators Urbanisierte kaufkräftige Landbewohner expressis 1
10:59 Oct 17 '11 ^ mature markets etablierte Märkte expressis 7
19:44 Oct 13 '11 ^ coded proof points Cornelia Blome 2
16:30 Oct 13 '11 ^ promise platform Cornelia Blome -
16:30 Oct 4 '11 ^ Satzteil auf den gegenwärtigen Stand Cécile Kellermayr 1
09:58 Sep 25 '11 ^ operational friction Reibungsverluste / Streuverluste Miriam Neidhardt 3
12:49 Sep 23 '11 ^ are our prime prospect the "Confidante Experience" Cornelia Blome 1
03:10 Sep 19 '11 ^ do not agree at all Stimme gar nicht zu Olaf Reibedanz 6
14:14 Sep 14 '11 ^ to take advantage of a special offer/promotion/gift pack Olaf Reibedanz 3
10:33 Sep 4 '11 ^ Helping us deliver together Gundi Bunker 2
15:11 Aug 31 '11 ^ persona Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi 1
15:33 Aug 29 '11 ^ launch packs chicanni 3
10:19 Aug 27 '11 ^ fulfilled abgearbeitet, erfüllt Oliver Hartmann 1
06:05 Aug 25 '11 ^ dart Stendhal 2
10:38 Aug 9 '11 ^ price point expansion Julia121 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: