KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

frame warmer

German translation: die Ventilette

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frame warmer
German translation:die Ventilette
Entered by: Gabriele Twohig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:35 Jun 17, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Brillenlabors
English term or phrase: frame warmer
Context: Brillen und das Einsetzen von Gläsern

A cold insert of the lenses is required. Do not allow frames to come in contact with a *frame warmer* filled with glass beads, salt or sand.
Gabriele Twohig
Local time: 07:02
Ventilette
Explanation:
Ich übersetze regelmäßig für ein Unternehmen, das Brillengläser und Kontaktlinsen herstellt, daher kenne ich mich aus.
Zur weiteren Info: googlen nach "Ventilette+Brille", ein Beispiel:
www.augenoptik-heitzenroeder.de/werkstatt.htm
Wenn es um die Brille geht, wird "frame" nie mit "Rahmen" übersetzt, es heißt Brillengestell oder Brillenfassung.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:02
Grading comment
Liebe Brigitte, vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen. Wie ich jetzt weiß, gibt es verschiedene Arten von Ventilette (für Heißluft oder mit verschiedenen Füllungen).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1BrillengestellerhitzerWolf Brosius
4VentiletteBrigitteHilgner


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Brillengestellerhitzer


Explanation:
Ich nehme an um Plastikmaterial weich zu machen.Hilft um die Glaeser einzusetzen.Dabei soll wohl vermieden werde dass die Linsen verkratzt werden wenn sie mit dem (warmen) Sand etc, in Beruehrung kommen.
Cheers
Wolf

Wolf Brosius
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ventilette


Explanation:
Ich übersetze regelmäßig für ein Unternehmen, das Brillengläser und Kontaktlinsen herstellt, daher kenne ich mich aus.
Zur weiteren Info: googlen nach "Ventilette+Brille", ein Beispiel:
www.augenoptik-heitzenroeder.de/werkstatt.htm
Wenn es um die Brille geht, wird "frame" nie mit "Rahmen" übersetzt, es heißt Brillengestell oder Brillenfassung.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Liebe Brigitte, vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen. Wie ich jetzt weiß, gibt es verschiedene Arten von Ventilette (für Heißluft oder mit verschiedenen Füllungen).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search