ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

low stress relaxation elastomeric film

German translation: elastomere Folie mit niedriger Spannungsrelaxation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low stress relaxation elastomeric film
German translation:elastomere Folie mit niedriger Spannungsrelaxation
Entered by: Sylvia Magotsch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:08 Jul 4, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / packaging
English term or phrase: low stress relaxation elastomeric film
Ist meine vorläufige Übersetzung
"elastomerische Folie mit Relaxation bei niedriger Spannung" korrekt?
Sylvia Magotsch
Germany
Local time: 10:59
Elastomerfolie mit geringer Dehnungsrelaxation
Explanation:
That's a tricky one. "Low-stress" could be translated as "spannungsarm". Now this is not low-stress, as I understood it, but low - stress relaxation - . Stress relaxation is Dehnungsrelaxation. So low "Dehnungsrelaxation" should be geringe Dehungsrelaxation.

HTH
Selected response from:

Andrea Obrien
Local time: 10:59
Grading comment
Vielen Dank! Ich fand die Übersetzung sehr gut, der Kunde hat sich jetzt allerdings für "elastomere Folie mit niedriger Spannungsrelaxation" entschieden
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Elastomerfolie mit geringer Dehnungsrelaxation
Andrea Obrien


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elastomerfolie mit geringer Dehnungsrelaxation


Explanation:
That's a tricky one. "Low-stress" could be translated as "spannungsarm". Now this is not low-stress, as I understood it, but low - stress relaxation - . Stress relaxation is Dehnungsrelaxation. So low "Dehnungsrelaxation" should be geringe Dehungsrelaxation.

HTH


Andrea Obrien
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Grading comment
Vielen Dank! Ich fand die Übersetzung sehr gut, der Kunde hat sich jetzt allerdings für "elastomere Folie mit niedriger Spannungsrelaxation" entschieden
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: