ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

lab model

German translation: Labormodell


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lab model
German translation:Labormodell
Entered by: Teresa Reinhardt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:39 Aug 23, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / glass industry
Region (source): English (United States)
Region (target):
English term or phrase: lab model
[Machine] lab model for measuring glass containers ...

lab model = Labormodell??? Testmodell?
Oder bin ich vollkommen auf dem Holzweg?
Stefanie Guim Marce
Local time: 10:59
Labormodell
Explanation:
based on the context you provided
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 01:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3LabormodellTeresa Reinhardt
4 +1LaborausführungDavid Moore


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Labormodell


Explanation:
based on the context you provided

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 01:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Gennet
2 mins
  -> Thanks!

agree  David Moore: but nothing wrong with this one either.
5 mins
  -> Thanks!

agree  EdithK
6 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Laborausführung


Explanation:
is what I'd use, on the assumption that a "laboratory model" would probably be more accurate than a "Feld- Garten- Wiesenmodell"...

David Moore
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTW
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: