ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

fiberglass roll insulation

German translation: Glasfaser-Isolierung/-Wärmedämmung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fiberglass roll insulation
German translation:Glasfaser-Isolierung/-Wärmedämmung
Entered by: Ines Lassnig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Aug 14, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / vendor machine
English term or phrase: fiberglass roll insulation
Aus der (tabellenartigen) Beschreibung eines Verkaufsautomaten für Heißgetränke. Das Gehäuse ist versehen mit...

fiberglass roll insulation

Als Erklärung habe ich Folgendes gefunden (Verzeihung, wenn der Sachverhalt aber ohnehin glasklar ist):

roll insulation:
A flexible blanket-type thermal insulation in roll form; esp. used between studs or joists in frame construction.

Vielen Dank im Voraus!
Ines Lassnig
Local time: 11:01
Glasfaser-Isolierung/-Wärmedämmung
Explanation:
Der Aspekt des Aufgerolltseins ist nur hinsichtlich Transport und Verarbeitung von Bedeutung, so dass eine entsprechende Kennzeichnung (*roll*; *rolle*) in Bezug auf *unverbautes* Material Sinn macht.

Wenig sinnvoll ist es meiner Ansicht dagegen, den Rollbegriff auch auf verbautes Material anzuwenden (vgl. "das Gehäuse ist versehen mit ... 'fiberglass roll insulation'" ...).

Eine solche Ausdrucksweise irritiert nur und ist sachlich verfehlt, denn das verlegte Isoliermaterial ist nicht (mehr) aufgerollt, sondern wurde (nachdem es zuvor *ab*gerollt worden war) geometrisch an die zu isolierenden Oberflächen (hier die des Verkaufsautomaten) angepasst.

Demnach sind mE Glasfaserisolierung oder Glasfaserwärmedämmung passende Ausdrücke, nicht aber beispielsweise Glasfaser-Rollisolierung bzw. Glasfaser-Wärmedämmrolle oder andere "Rollbezeichnungen".
Selected response from:

sci-trans
Local time: 11:01
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Glasfaser-Isolierung/-Wärmedämmungsci-trans
3ausrollbare FiberglasisolierungNiels Stephan


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ausrollbare Fiberglasisolierung


Explanation:
ausrollbare Glaswolleisolierung
ausrollbare Glasfiberisolierung

Niels Stephan
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Glasfaser-Isolierung/-Wärmedämmung


Explanation:
Der Aspekt des Aufgerolltseins ist nur hinsichtlich Transport und Verarbeitung von Bedeutung, so dass eine entsprechende Kennzeichnung (*roll*; *rolle*) in Bezug auf *unverbautes* Material Sinn macht.

Wenig sinnvoll ist es meiner Ansicht dagegen, den Rollbegriff auch auf verbautes Material anzuwenden (vgl. "das Gehäuse ist versehen mit ... 'fiberglass roll insulation'" ...).

Eine solche Ausdrucksweise irritiert nur und ist sachlich verfehlt, denn das verlegte Isoliermaterial ist nicht (mehr) aufgerollt, sondern wurde (nachdem es zuvor *ab*gerollt worden war) geometrisch an die zu isolierenden Oberflächen (hier die des Verkaufsautomaten) angepasst.

Demnach sind mE Glasfaserisolierung oder Glasfaserwärmedämmung passende Ausdrücke, nicht aber beispielsweise Glasfaser-Rollisolierung bzw. Glasfaser-Wärmedämmrolle oder andere "Rollbezeichnungen".


sci-trans
Local time: 11:01
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: Perhaps just plain 'Glasfaserdämmung' as it might serve (also) the purpose of some sound insulation
2 hrs
  -> 'Glasfaserdämmung' sounds good, and sound insulation is definitely an important second aspect. Thanks for pointing that out.

agree  Steffen Walter: auch mit Harry
16 hrs
  -> Danke auch Dir. Die schalldämmende Wirkung von Glasfaserdämmstöffen hatte ich glatt übersehen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 15, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Mechanics / Mech Engineering => Materials (Plastics, Ceramics, etc.)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: