KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

paints

German translation: Lacke und Farben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paints
German translation:Lacke und Farben
Entered by: Gabriele Twohig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Jan 16, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Chemical industry
English term or phrase: paints
I am currently working on a text to do with the fine and speciality chemicals sector. In it, I have encountered the following industries:

Dyes & Dyestuffs (Farbstoffe & Pigmente)
*Paints & Inks*

I have translated Inks as "Druckerfarben" (may be inappropriate?) but am stuck on "Paints" - Lacke? Simply "Farben" doesn't seem to fit at all - does anybody have any suggestions?
Gabriele Twohig
Local time: 04:08
Lackfarben
Explanation:
würde passen, denke ich.

Selected response from:

Dorothee Rault
France
Local time: 05:08
Grading comment
Danke an alle, vor allem auch an Sabine - Deine Ausführungen zu "Druckfarbe" waren sehr hilfreich. Letztendlich habe ich mich aber für eine andere Lösung entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Lackfarben
Dorothee Rault
4 +1Farben und Tinten
Harald Sommerfeld
4Lacke
Sabine Trautewein


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
paints (here)
Lackfarben


Explanation:
würde passen, denke ich.



Dorothee Rault
France
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle, vor allem auch an Sabine - Deine Ausführungen zu "Druckfarbe" waren sehr hilfreich. Letztendlich habe ich mich aber für eine andere Lösung entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JanaB: Hab mich schlau gemacht: Dye = a substance that is used to change the colour of things such as hair or cloth - also Färbemittel und dyestuffs - Farbstoffe. Pigmente wäre 'pigments'
3 mins
  -> Danke, Jana! Nach Langenscheidt sind dye 'Farbstoffe'. Könnte 'dyestuffs' nicht irgendwelches Farbzubehör sein?

agree  Hans G. Liepert: eher Lacke
4 mins
  -> Danke, Hans!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paints (here)
Farben und Tinten


Explanation:
Ist so gebräuchlich, siehe Google.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-16 12:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

Bezieht sich natürlich auf beides: Paints & Inks

Harald Sommerfeld
Germany
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  me.translation: Sehe ich auch so. Paints können zwar auch Lacke sein, da dies aber aus dem Kontext nicht hervorgeht, würde ich auch den allgemeineren Begriff Farben bevorzugen.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paints (here)
Lacke


Explanation:
Lacke und Druckfarben (ich denke nicht, dass hier Lackfarben gemeint sind, und ich würde bei "inks" auch nicht von Tinten, sondern von Druckfarben sprechen)

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2008-01-16 12:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Zumindest in der Druckindustrie (also nicht bei Laserdruckern, Tintenstrahldruckern etc.) wird nicht von "Tinten" sondern von "Druckfarben" gesprochen (Göttergatte ist Drucker und bringt mich immer fast um, wenn mir "Tinten" oder auch "Druckerschwärze" über die Lippen kommt...)


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.m...
Sabine Trautewein
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedPaints (here) » paints
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)Art, Arts & Crafts, Painting » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search