06:01 Apr 8, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 22:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Kugelfallprüfung/-versuch/-test |
|
Kugelfallprüfung/-versuch/-test Explanation: More or less an interpretation, but I think this should be the one. BTW, I did encounter one document (maybe yours?) citing the result of this test as 'no brake' which I think is a missspelling for 'no break'/'ohne Bruch'. Reference: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2006061243&IA=WO20060... Reference: http://www.impacttest.eu/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.