Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / microemulsions | | English term or phrase: impractical regions | | As the concentrate is diluted with water *impractical regions* are often encountered in the phase diagram such as gel regions, liquid crystals, mesomorphous phases and multiple phase windows etc – the simple act of dilution may therefore result in phase separation of the microemulsion system. |
| sjkmKudoZ activityQuestions: 108 ( 3 open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 319 United States
| Local time: 05:02
|
| | nicht einsetzbare (Phasen-)Bereiche | Explanation: I think "impractical" here means "not suitable for the desired use/not able to be put into practice" = "nicht einsetzbar, ungeeignet, unbrauchbar", and "einsetzbar" (as the direct opposite) is often used in this context. |
| Selected response from:
Tatyana Gardner Local time: 11:02
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 18, 2008 - Changes made by casper: | | Language pair | German to English => English to German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |