ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Seal (crimp-type O-ring)

German translation: eingepresster Dichtungsring/O-Ring


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Seal (crimp-type O-ring)
German translation:eingepresster Dichtungsring/O-Ring
Entered by: Michael Sieger
Options:
- Contribute to this entry

01:32 Oct 11, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / rubber seal
English term or phrase: Seal (crimp-type O-ring)
Bedienungsanleitung für Kamera-Unterwassergehäuse. Der Dichtungsring (O-Ring) ist zur Abdichtung in eine Rille des Gehäuses "eingeklemmt/gequetscht". Mir fällt allerdings keine "elegante" Lösung für "crimp-type" ein: Dichtung (... O-Ring ...). Ich bin für jeden Vorschlag dankbar.
Nicole Winking
Australia
Local time: 06:47
eingepresster Dichtungsring/O-Ring
Explanation:
Google findet mehrere Verwendungen
Selected response from:

Michael Sieger
United Kingdom
Local time: 19:47
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gebördelter Dichtungsring
SwissTell
3 +1eingepresster Dichtungsring/O-Ring
Michael Sieger
3gecrimpter O-Ring
Markus Hoedl


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seal (crimp-type o-ring)
gebördelter Dichtungsring


Explanation:
aus www.leo.org

SwissTell
United States
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort. Leo hatte ich mir auch schon angeschaut, allerdings bin ich mir nicht sicher, ob der Begriff "Bördeln" hier passt. Laut Wikipedia ist "Bördeln eine Umform- und Verbindungstechnik". In diesem Fall wird jedoch kein Metall umgeformt, sondern lediglich der Gummiring eingesetzt und der ist jederzeit vom Anwender zu Reinigungszwecken zu entfernen ...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seal (crimp-type o-ring)
gecrimpter O-Ring


Explanation:
Der Ausdruck "crimpen" ist durchaus auch im Deutschen geläufig. Ich kenne z.B. Crimpzangen, Crimpwerkzeug (z.B. in der Elektroindustrie). Ich glaube, wenn du nicht krampfhaft versuchst, den Begriff "crimpen" einzudeutschen, kannst du im vorliegenden Fall nichts falsch machen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-11 08:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Nicole,
Du hast Recht, beim Crimpen werden normalerweise zwei oder mehr Teile zusammengedrückt (unlösbare Verbindung). Aber was, wenn der O-Ring ALLEINE gecrimpt (also verformt) wird, einfach um die Reibung zwischen ihm und der Welle zu erhöhen, damit er nicht so leicht verloren gehen kann? Ist nur eine Idee, ich erhebe keinen Anspruch auf Richtigkeit! Vielleicht melden sich ja noch unsere Mechaniker...

lG und schönen Sonntag, muss jetzt Eltern besuchen ;-)

Markus Hoedl
Venezuela
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Hallo und vielen Dank für die Antwort. "Crimpen" war auch mein erster Gedanke (vor allem, weil ich im Internet sogar "Crimp-Typ" gefunden habe). Jedoch ist Crimpen laut Wikipedia "Bördeln" und die dauerhafte Verbindung von Komponenten durch plastische Verformung (daher auch die Crimpwerkzeuge). Hier wird jedoch nur ein Gummiring in eine Rille gedrückt, der jederzeit entfernt werden kann. Daher passt Crimpen leider nicht - oder bin ich zu genau?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
seal (crimp-type o-ring)
eingepresster Dichtungsring/O-Ring


Explanation:
Google findet mehrere Verwendungen


    Reference: http://www.m-100.de/link.html
    Reference: http://www.taucher.net/forum/Wo_gibt_es_Ersatz_O-Ringe_fuer_...
Michael Sieger
United Kingdom
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Jory: Die eleganteste "Umschiffung" ;-)
8 hrs
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: