ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Air Plasma (pre-treatment)

German translation: Luftplasma (Vorbehandlung)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Air Plasma (pre-treatment)
German translation:Luftplasma (Vorbehandlung)
Entered by: Annett Hieber
Options:
- Contribute to this entry

15:38 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / surface treatment
English term or phrase: Air Plasma (pre-treatment)
From a presentation about surface treatment processes:

"Air plasma is a new type of treatment which improves the bonding characteristics of a large variety of materials".

Ich weiß zwar ungefähr, was man unter Air-Plasma Verfahren versteht, bin mir aber zum einen nicht sicher, ob ich das einfach stehen lassen kann (anstatt Luft-Plasma), und zum anderen, ob es sich hierbei um das gleiche wie "atmosphärisches Plasma" handelt? Kennt sich hier jemand aus?
Annett Hieber
Germany
Local time: 10:51
Luftplasma (Vorbehandlung)
Explanation:
Scheint mir ein durchaus gängiger Begriff zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-11-02 16:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der atmosphärischen Plasmatechnik wird gas mittels Hochspannung unter Umgebungsdruck derart angeregt, dass ein Plasma zündet.
Luftplasma: Als Prozeßgas in der Vakuumkammer wird Luft verwendet.
(quelle: http://www.plasma.de/de/lexikon/lexikon-eintrag-1026.html sowie http://www.plasma.de/de/plasmaanlagen/atmoplasma.html)
Selected response from:

translOKator
Germany
Grading comment
Vielen Dank - auch für die anderen Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Luftplasma (Vorbehandlung)translOKator
3Plasmasprühbeschichtung
Thomas Hirsch
2plasmagestützte Oberflächenvorbehandlung an Luft
Bernd Runge


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
air plasma (pre-treatment)
Luftplasma (Vorbehandlung)


Explanation:
Scheint mir ein durchaus gängiger Begriff zu sein.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-11-02 16:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der atmosphärischen Plasmatechnik wird gas mittels Hochspannung unter Umgebungsdruck derart angeregt, dass ein Plasma zündet.
Luftplasma: Als Prozeßgas in der Vakuumkammer wird Luft verwendet.
(quelle: http://www.plasma.de/de/lexikon/lexikon-eintrag-1026.html sowie http://www.plasma.de/de/plasmaanlagen/atmoplasma.html)

Example sentence(s):
  • Im Rahmen dieser Arbeit wurde, Erkenntnissen früherer Arbeiten folgend, standardmäßig ein Luftplasma zur Vorbehandlung der Polymerfolien für die Klebeverbunde eingesetzt.

    Reference: http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=982159501&dok_var=...
translOKator
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank - auch für die anderen Vorschläge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
14 mins

agree  Hans G. Liepert: Finde ich schon erregend: Ein Vakuum voller Luft
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air plasma (pre-treatment)
Plasmasprühbeschichtung


Explanation:
Es wird unterschieden zwischen Air Plasma Spraying und Vacuum Plasma Spraying. In beiden Fällen wird die Oberfläche praktisch mit der Schutzschicht verbunden.


    Reference: http://www.plasma.de/de/lexikon/lexikon-eintrag-372.html
Thomas Hirsch
Spain
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
air plasma (pre-treatment)
plasmagestützte Oberflächenvorbehandlung an Luft


Explanation:
Ich denke mal, dass hier der Unterschied zur Vakuum-Plasmatechnologie herausgestellt werden soll, weshalb ich atmosphärisch auch für richtig halte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-11-02 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht käme ja auch noch Koronavorbehandlung der Oberfläche in Betracht, da
"Corona treatment (sometimes referred to as air plasma) is the standard surface treatment method in the plastic film, extrusion, and converting industries."
http://www.worldlingo.com/ma/enwiki/en/Corona_treatment
und das Koronarverfahren auch als Atmosphärendruckverfahren bezeichnet wird. Siehe http://www.softal.de/content/de/downloads/SoftalKU 1_07 wwwP... .

Bernd Runge
Germany
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: