ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

factory etched bottom

German translation: herstellerseitig aufgerauhter, rutschhemmender Boden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:factory etched bottom
German translation:herstellerseitig aufgerauhter, rutschhemmender Boden
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Mar 14, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: factory etched bottom
Hallo, dies ist aus einer Einrichtungscheckliste eines Hotels im Kapitel zu den Badezimmern. Was ist hier mit "factory etched bottom" gemeint?

Hier der vollständige Satz:

Bath bottoms are anti-slip, with factory etched slip-resistant bottom or a non-slip rubber matis provided in each bathroom.
Julia121
Local time: 11:03
herstellerseitig aufgerauhter, rutschhemmender Boden
Explanation:
vermutlich Badewannen/Duschen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-14 11:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

... und Bodenfliesen
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:03
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2herstellerseitig aufgerauhter, rutschhemmender Boden
Hans G. Liepert


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
herstellerseitig aufgerauhter, rutschhemmender Boden


Explanation:
vermutlich Badewannen/Duschen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-14 11:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

... und Bodenfliesen

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: höchstwahrscheinlich
1 hr
  -> danke

agree  Colin Rowe: Taken out of context, the English source term sounds rather painful...
3 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 16, 2011 - Changes made by Hans G. Liepert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: