ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

charcoal fines

German translation: Holzkohlenstaub


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charcoal fines
German translation:Holzkohlenstaub
Entered by: Wendy Streitparth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Dec 21, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Charcoal - sales agreement
English term or phrase: charcoal fines
Quantity:
1. ) about 800 tons of charcoal 2,5 kg
2. ) about 1200 tons of charcoal 10 kg
3. ) about 1200 tons of charcoal fines


Koennte man einfach sagen " feine Holzkohle" oder gibt es einen Fachausdruck?

Vielen Dank!
SimStadl
Holzkohlenstaub
Explanation:
-
Selected response from:

Wendy Streitparth
Local time: 11:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4Holzkohlenstaub
Wendy Streitparth
5Holzkohlenstaubadmundi
3Holzkohlestaub
erika rubinstein


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
Holzkohlenstaub


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: // Dir auch schöne Feiertage, Wendy!
35 mins
  -> Vielen Dank Coqueiro und frohe Weihnachten

agree  Kim Metzger
2 hrs
  -> Vielen Dank, Kim und frohe Feiertage

agree  Annett Hieber: Genau!
16 hrs
  -> Danke schön, Annett und frohe Feiertage!

agree  mrmp: der schnellsten unter gleichen mein agree, auch damit der bescheidenere CL ausgeglichen wird ;-)
18 hrs
  -> Vielen Dank. Der CL war so niedrig, weil ich nicht 100% sicher war. Mittlerweile denke ich - trotz der großen Zustimmung - dass man auch Holzkohlenbröckchen sagen könnte, denn so "staubig" sind "fines" eigentlich nicht!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Holzkohlestaub


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 11:05
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Holzkohlenstaub


Explanation:
Dictionary of materials and process engineering

admundi
Germany
Local time: 11:05

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Coqueiro: ist das als Zustimmung zu Wendys Antwort zu verstehen?
21 mins

neutral  mrmp: so was kommt vor, dass man noch weitersurft, bevor man seine Antwort abschickt, während andere dieselbe Antwort schon abgeschickt haben und man das gar nicht bemerkt hat. Nun, Wendy war d.schnellste und hier gibts nichts wesentl.neues, also neutral.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14 - Changes made by Wendy Streitparth:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Dec 21, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: