Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Science - Mathematics & Statistics / probability distributions | | English term or phrase: translational speed vs. translational velocity | Es geht um Verteilungsmomente bei der Wahrscheinlichkeitsrechnung.
Distribution Moments
Some of the most widely used benchmark values for distributions involve functions of the form xn where n is an integer. If n = 1, the corresponding function is referred to as the first moment of the distribution function, and it is equal to the average value of the distribution as discussed earlier. If n = 2, is referred to as the second moment of the distribution. Finally, the square root of is referred to as the root-mean-squared or rms value. The first and second moments, as well as the rms value, are extremely useful quantities for characterizing distribution functions. In the discussion of molecular motion in Chapters 34 and 35, we will find that a collection of molecules will have a distribution of *translational velocities and speeds*. Rather than discussing the entire velocity or speed distribution, the moments of the distribution are utilized to describe the system of interest.
The same question applies to "velocity and speed distribution"
Wo macht man im deutschen den Unterschied? Ist doch beides Geschwindigkeit, oder? Hab daran gedacht "velocity" mit "Schnelligkeit" zu übersetzen. Scheint aber eher "unverbreitet" zu sein, heißt man findet so gut wie gar keine links dafür.
Hat jemand eine gute lösung für dieses Problem. Vielen Dank im voraus. |
|  Manuela JunghansKudoZ activityQuestions: 339 (none open) ( 10 without valid answers) ( 32 closed without grading) Answers: 986 United Kingdom
| | Local time: 05:40
|
| | Geschwindigkeit, vektorielle Geschwindigkeit | Explanation: Im Deutschen gibt es nur eine Bezeichnung, "Geschwindigkeit" - "speed" bezeichnet den Betrag, "velocity" betrachtet Geschwindigkeit als Vektor und schließt die Richtung mit ein.
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 46 mins (2005-09-28 07:05:36 GMT) --------------------------------------------------
Deutsche Mathematiker klassifizieren einen Vektor gerne "nach Betrag und Richtung" - "Geschwindigkeit nach Betrag und Richtung" passt, denke ich, in deinem Satz, auch wenn es, wörtlich genommen, die "Geschwindigkeit nach Betrag und Betrag und Richtung" wäre. |
| Selected response from:
Anne Schulz Local time: 06:40
| Grading comment Danke. Genau das ist es. Hatt ich noch nie gehört :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |