ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mathematics & Statistics

let ... be

German translation: sei


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:let ... be
German translation:sei
Entered by: Anja Schwalm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Mar 22, 2006
English to German translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: let ... be
Es geht um mathematische Gleichungen. Da das noch nie mein Ding war, weiß ich nicht, wie man so etwas im Deutschen korrekt formuliert :(

For a given pair (qa, qc), and 0 < α < 1, let [Formel] be the weighted average.

Tausend Dank
Anja Schwalm
Local time: 06:41
sei
Explanation:
X sei 5

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-22 11:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, war etwas knapp formuliert. In deinem Beispiel:

Für ein gegebenes Paar (qa, qc) und 0 < α < 1, sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.

oder doch "sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.
Selected response from:

Jalapeno
Local time: 06:41
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7seiJalapeno


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sei


Explanation:
X sei 5

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-22 11:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, war etwas knapp formuliert. In deinem Beispiel:

Für ein gegebenes Paar (qa, qc) und 0 < α < 1, sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.

oder doch "sei [Formel] der gewichtete Durchschnitt.

Jalapeno
Local time: 06:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
0 min

agree  muttersprachler
29 mins

agree  Olga Dmitrieva
31 mins

agree  xxxulysem
37 mins

agree  Gabi Franz
48 mins

agree  Antje Harder
1 hr

agree  volker_h: allerdings ... "Mittelwert" scheint mir der gaengigere Begriff als "Durchschnitt" zu sein.
1 hr
  -> Gut möglich, bin kein Mathematiker. ;-) Wobei bei Google "gewichteter Durchschnitt" gegen "gewichteter Mittelwert" mit 2:1 gewinnt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: