Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Medical - Mathematics & Statistics / Studie zu Knieprothese | | English term or phrase: full analysis set | The full analysis set (FAS) will include all patients in whom [impLant product] is implanted who have at least one post-baseline performance evaluation.
...
The per protocol set (PPS) will include all patients who complete the study and who do not violate the protocol in any way liable to influence the performance outcome. It will also include patients who have a surgical re-intervention or serious adverse event associated with the investigational product prior to study discontinuation. Performance analyses will be conducted for both the FAS and the PPS. |
| | | Gesamtgruppe | Explanation: eventuell mit dem EN in Klammern.
wie hier:
141.30.40.94/i2/klinische/studium/ws0506/fjacobi-vl-171105.ppt
oder umschrieben wie hier.
http://www.kup.at/journals/abbildungen/gross/4173.html
Der englische Begriff wird relativ viel verwendet, aber ich finde, es spricht nichts dagegen, zweigleisig zu fahren, damit das Ganze etwas besser verständlicher, lesbarer bleibt. |
| Selected response from:
 Cornelia Mayer Local time: 06:43
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
| |