ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mathematics & Statistics

randomized complete block design

German translation: vollständig randomisiertes Blockdesign


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:randomized complete block design
German translation:vollständig randomisiertes Blockdesign
Entered by: Steffen Kern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Aug 8, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / analysis of variance
English term or phrase: randomized complete block design
Analysis of Variance (AOV or ANOVA) – statistical analysis procedures that are used for a randomized complete block design, where the panelists are the blocks and the samples are the treatments


Hallo,
in meinem Text hier tauchen blöderweise einige mathematische Begriffe & Definitionen auf. Ich hoffe, hier kann mir jemand weiterhelfen.
Steffen Kern
Local time: 06:43
randomisierte vollständige Blockanlage
Explanation:
Würde ich so übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-08-08 13:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Blockanlage" auf jeden Fall "Blockdesign". Ist denn "randomized complete" überhaupt richtig? Ich würde hier eher ein "completely randomized" erwarten, vielleicht in der Form "Vollständig randomisiertes Blockdesign".
Selected response from:

Stephan Briol
Germany
Local time: 06:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1randomisierte vollständige BlockanlageStephan Briol
2Bildung randomisierter Blöcke
Dr. Matthias Schauen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Bildung randomisierter Blöcke


Explanation:
"Randomisierte Blöcke zur Ausschaltung von Störfaktoren" in Lothar Sachs, "Angewandte Statistik", Springer 1992. Warum man zur Blockbildung Varianzanalysen verwendet, geht auch über meinen statistischen Horizont hinaus.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-08-08 12:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Das "complete" habe ich vergessen, und ich habe auch keine Idee, wie das noch in meinen Vorschlag passt. Stephan?

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stephan Briol: Könnte es sein, dass hier "vollständig randomisiert" gemeint ist?
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
randomisierte vollständige Blockanlage


Explanation:
Würde ich so übersetzen

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-08-08 13:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Statt "Blockanlage" auf jeden Fall "Blockdesign". Ist denn "randomized complete" überhaupt richtig? Ich würde hier eher ein "completely randomized" erwarten, vielleicht in der Form "Vollständig randomisiertes Blockdesign".


    Reference: http://www.biostat.uni-hannover.de/teaching/ol/glmb1.html
Stephan Briol
Germany
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Matthias Schauen: Gehört das "-anlage" in deinem Beispiel nicht zu "Versuchsanlage" im Sinne von "Versuchsbeet"?
3 mins
  -> Stimmt, Blockdesign wäre hier vielleicht besser.

agree  b_lunau: Die englische Wortreihenfolge ist durchaus richtig und üblich. Im Deutschen triff man allerdings durchaus auf die Variante "komplett randomisierte Blockanlage" (bzw. in diesem Fall "-design") --> http://orgprints.org/9563/01/9563_Hänsel_Vortrag.pdf
2 hrs
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: