ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mathematics & Statistics

translate/translation (in programming language)

German translation: Translation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:translate/translation (in programming language)
German translation:Translation
Entered by: Wolfgang BRECH
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:47 Nov 21, 2002
English to German translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / Mathematics
English term or phrase: translate/translation (in programming language)
Back to this nasty Fractal Geometry:
...to write the routine that scales the cube by 1/3 and then "TRANSLATES" it by:
{1 1 0, -1 1 0, -1 -1 0
1 0 1, -1 0 1 etc...}

...it was created with the following "TRANSLATION":
{1 1 0, -1 0 1,...etc}

I'm sure all you programming people habe the write answer?!
Wolfgang BRECH
Local time: 23:44
Translation
Explanation:
Ich würde dabei bleiben, denn das Wort 'Übersetzung' assoziiert etwas Sprachliches, hier werden aber nur Daten konvertiert.

In der deutschen Version von Visual J++ finde ich 'Umsetzung', in Visual C++ 'Uebersetzung' (toll, nicht?), in Autodesk Inventor (das wohl am häufigsten genutzte CAD-Programm) steht aber 'Translation'.

Zusammenfassung: 'Übersetzung' wird am häufigsten verwendet, im CAD-Kontext aber 'Translation', die Autodesk-Programme sind aber genau für die Erstellung von 3D-Modellen aus geometrischen Daten und Zeichnungen. Deshalb votiere ich für 'Translation'.
Selected response from:

Martin Hesse
Local time: 06:44
Grading comment
I had considered leaving "Translation" myself. "Uebersetzung" = refers too much to speech - "Umrechnung"? well, it's not a calculation. Therefore, readers of such a technical document will surely understand "translation"??? Let's hope! :-)

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1übersetzen - Übersetzung
Susanne Evens
4 +1umsetzen / UmsetzungxxxTService
4 +1...und
Guenther Danzer
4Translation
Martin Hesse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
übersetzen - Übersetzung


Explanation:
gemäß zig Übersetzungen und meinem Trados Glossar

Susanne Evens
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow: Ich habe Anfang des Jahres ein Buch [CAD-Programm, C++] vom DE ins FR übersetzt; es hieß immer übersetzen / Übersetzung
3 hrs

disagree  Guenther Danzer: Da wird aber nichts übersetzt, sondern die Daten (Koordinatenpunkte) mit Hilfe der Matrix umgewandelt/gerechnet um hier die neue Größe des des Kubus zu ermitteln
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...und


Explanation:
wandelt (oder rechnet) es mit {110...} um.

den zweiten würde ich übersetzen:

und wurde mit der folgenden Umwandlungs-/Umrechnungsfunktion erzeugt: [1 1 0...}

Sieht übrigens fast aus wie eine Art Matrix.

Guenther Danzer
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Genau, das geht auch. Aber im Beispiel ist etwas seltsam: Die Zahlen sehen "binär" aus; aber "-1" passt da irgendwie nicht rein... Könnte ein "Trinärsystem" sein. :o)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
umsetzen / Umsetzung


Explanation:
Hier werden ja mathematische Formeln in Zahlen umgewandelt, mit denen das Programm etwas anfangen kann.

xxxTService
Local time: 06:44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Remmel
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Translation


Explanation:
Ich würde dabei bleiben, denn das Wort 'Übersetzung' assoziiert etwas Sprachliches, hier werden aber nur Daten konvertiert.

In der deutschen Version von Visual J++ finde ich 'Umsetzung', in Visual C++ 'Uebersetzung' (toll, nicht?), in Autodesk Inventor (das wohl am häufigsten genutzte CAD-Programm) steht aber 'Translation'.

Zusammenfassung: 'Übersetzung' wird am häufigsten verwendet, im CAD-Kontext aber 'Translation', die Autodesk-Programme sind aber genau für die Erstellung von 3D-Modellen aus geometrischen Daten und Zeichnungen. Deshalb votiere ich für 'Translation'.

Martin Hesse
Local time: 06:44
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2
Grading comment
I had considered leaving "Translation" myself. "Uebersetzung" = refers too much to speech - "Umrechnung"? well, it's not a calculation. Therefore, readers of such a technical document will surely understand "translation"??? Let's hope! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: