ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mathematics & Statistics

best fit regression

German translation: "Best-fit"-Regression(sanalyse)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best fit regression
German translation:"Best-fit"-Regression(sanalyse)
Entered by: Dr. Johanna Schmitt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:11 Mar 3, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / Spektralanalyse
English term or phrase: best fit regression
Verfahrensschritt aus einer Patentanmeldung über Spektralanalyse: Computing an estimated spectrum produced by computing a "best fit regression" on a measured spectrum ...
Gibt es einen feststehenden Begriff für diesen Ausdruck? Bisher habe ich nur "beste Anpassung" o.ä. gefunden
patrans
Local time: 06:44
"Best-fit"-Regression(sanalyse)
Explanation:
Wird anscheinend offiziell so verwendet

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-03-03 11:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe Kommentar von Bernd Runge: Hatte ich auch schon überlegt, ob man das "best fit" nicht vielleicht weglassen kann.
Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 06:44
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"Best-fit"-Regression(sanalyse)
Dr. Johanna Schmitt


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"Best-fit"-Regression(sanalyse)


Explanation:
Wird anscheinend offiziell so verwendet

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-03-03 11:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe Kommentar von Bernd Runge: Hatte ich auch schon überlegt, ob man das "best fit" nicht vielleicht weglassen kann.

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, im weiteren Text ist oft auch nur von Regression die Rede


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
6 hrs
  -> Vielen Dank, Goldcoaster!

agree  Nicole Backhaus: http://www.mesosworld.ch/lerninhalte/Biv_Regression/de/text/... - würde aber auf jeden fall mindestens einmal erwähnen, dass es sich um eine solche Regression handelt, da es eine Vielzahl an Regressionen geben könnte.
15 hrs
  -> Vielen Dank, Nicole, auch für den Link! Ja, so ist es wahrscheinlich am besten, den Begriff einmal komplett zu erwähnen und dann nur noch von Regression zu sprechen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2010 - Changes made by Dr. Johanna Schmitt:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: