ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mathematics & Statistics

information fraction

German translation: Informationsanteil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Feb 9, 2011
English to German translations [PRO]
Medical - Mathematics & Statistics / statistics/clinical trial
English term or phrase: information fraction
"With this approach, the relative alpha spending at the interim and final analysis at *0.7 and 1.0 information fraction* are 0.0148 and 0.0455 respectively."

Kann mir jemand sagen, ob es dafür einen deutschen Begriff gibt? Ich habe leider kaum Hinweise finden können, und "Informationsfraktion" ist es wahrscheinlich eher nicht...

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Viele Grüße,
Johanna
Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 06:45
German translation:Informationsanteil
Explanation:
beware - wild guess
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 06:45
Grading comment
Vielen Dank! Inzwischen habe ich noch "Informationsrate" gesehen, aber "Informationsanteil" finde ich eindeutiger.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1Informationsanteil
Cilian O'Tuama


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Informationsanteil


Explanation:
beware - wild guess

Cilian O'Tuama
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Vielen Dank! Inzwischen habe ich noch "Informationsrate" gesehen, aber "Informationsanteil" finde ich eindeutiger.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Matthias Schauen: Siehe meine Antwort zu "rel. alpha spending". Der Anteil der ausgewerteten Infos an den insgesamt zu erwartenden Infos. Einen festen Ausdruck dafür scheint es nicht zu geben.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9, 2011 - Changes made by Dr. Johanna Schmitt:
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals => Mathematics & Statistics
Feb 9, 2011 - Changes made by Dr. Johanna Schmitt:
Field (specific)Mathematics & Statistics => Medical: Pharmaceuticals


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: