cell collapsing

German translation: Zusammenfassen von Zellen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cell collapsing
German translation:Zusammenfassen von Zellen
Entered by: Sonja Schuberth-Kreutzer

09:30 Mar 27, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
English term or phrase: cell collapsing
Eine Methode aus der Statistik, es geht um das Verändern (Verzerren) von Graphen:

Chi-squared Testing For Classes

Cell Collapsing is a proven technique for proving statistical difference with Chi-Squared Testing.
However, a large number of classes can make for a tedious methodology, together with an unspecified level of significance.

Leider ist es eine Power-Point-Präsentation und daher recht knapp gefasst. Wer kennt sich hier aus?

Mir ist klar, dass "cell collapsing" z.B. bei Excel das Verkleinern von Zellen ist, aber hier?
Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 14:36
Zusammenfassen von Zellen
Explanation:
...deren Inhalt ähnlich ist, aber sehr kleine, nicht aussagefähige Werte enthalten:

Bitte auf der website Kapitel 3.3.3. "Collapsing a table" nachlesen.
Selected response from:

Zeyern
United States
Local time: 09:36
Grading comment
Ja, das Zusammenfassen war tatsächlich gemeint. Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ausschließen (weglassen) von Variablen
Heinrich Pesch
3Zusammenfassen von Zellen
Zeyern


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausschließen (weglassen) von Variablen


Explanation:
Collapsing means to exclude some variables from evaluation.

Heinrich Pesch
Finland
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zusammenfassen von Zellen


Explanation:
...deren Inhalt ähnlich ist, aber sehr kleine, nicht aussagefähige Werte enthalten:

Bitte auf der website Kapitel 3.3.3. "Collapsing a table" nachlesen.


    Reference: http://yates.coph.usf.edu/~yzhu/CatData/lect3.pdf
Zeyern
United States
Local time: 09:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, das Zusammenfassen war tatsächlich gemeint. Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search