KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

Twin action lock

German translation: Zweihand-Verriegelung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Twin action lock
German translation:Zweihand-Verriegelung
Entered by: G�nter Simon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 May 19, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Twin action lock
Es geht um eine Verpackungsmaschine (Schalensiegler)
Line composition:
Twin action lock
kadu
Spain
Local time: 08:36
zweihand-Verriegelung
Explanation:
Es könnte gemeint sein, dass diese Verpackungslinie aus Sicherheitsgründen mit Zeihand-Steuerung ausgestattet ist, d.h. es müssen zwei entfernt von einander liegende Tasten gedrückt werden, um den Versiegelungsvorgang zu starten. Der Bediener kann also nicht mit einer Hand in den Vorgang eingreifen (die Schale ausrichten, etc.). Man nennt das auch "Zweihand-Verriegelung", daher das "lock".
Selected response from:

G�nter Simon
Local time: 08:36
Grading comment
Ja, gute Erklärung. Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3zweihand-Verriegelung
G�nter Simon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
twin action lock
zweihand-Verriegelung


Explanation:
Es könnte gemeint sein, dass diese Verpackungslinie aus Sicherheitsgründen mit Zeihand-Steuerung ausgestattet ist, d.h. es müssen zwei entfernt von einander liegende Tasten gedrückt werden, um den Versiegelungsvorgang zu starten. Der Bediener kann also nicht mit einer Hand in den Vorgang eingreifen (die Schale ausrichten, etc.). Man nennt das auch "Zweihand-Verriegelung", daher das "lock".


    Reference: http://www.berenika.at/presse/contra/
G�nter Simon
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Grading comment
Ja, gute Erklärung. Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search