KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

battery replacement guide wedges

German translation: Führungskeile für Ersatzbatterie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:battery replacement guide wedges
German translation:Führungskeile für Ersatzbatterie
Entered by: Garboktrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Sep 8, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: battery replacement guide wedges
I'm so sorry but I have no other context, a colleague asked me to translate the following list:

Gateway security trigger unblock :
Remove the tension roller from the strip :
Battery replacement guide wedges :
Blue : Blau
Machine : Maschine
Year : Jahr
Client : Klient
Order Number : Bestellnummer
Bandwidth : Bandbreite
Gross : brutto
selvedge : Rand
Air pump list :
Air pump maintenance :
Garboktrans
Spain
Local time: 06:53
Führungskeile für Ersatzbatterie
Explanation:
literal translation, without more context....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-09-08 08:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Like Steffen says, it should be "...für Batterieaustausch". Maybe he wants to post this as an answer?
Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 06:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Führungskeile für Ersatzbatterie
Erik Freitag


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Führungskeile für Ersatzbatterie


Explanation:
literal translation, without more context....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-09-08 08:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Like Steffen says, it should be "...für Batterieaustausch". Maybe he wants to post this as an answer?

Erik Freitag
Germany
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: ... für Batterieaustausch / Die Punkte sind doch egal - Hauptsache, dem Fragesteller wird geholfen.
11 mins
  -> Stimmt, Du hast natürlich recht! Danke! Schreib doch selbst ne Antwort, die Punkte hab ich wohl nicht verdient ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 8, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedBattery replacement guide wedges » battery replacement guide wedges


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search