KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

destroker

German translation: Hubbegrenzer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:destroker
German translation:Hubbegrenzer
Entered by: Anne Wosnitza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Feb 22, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Motoren
English term or phrase: destroker
Als Ausgangstext liegen mehrere schematische Darstellungen verschiedener Bereiche einer Erntemaschine vor. Die Beschriftung dieser Darstellungen ist relativ knapp, in diesem Fall steht schlicht und einfach "destoker" neben einem rechteckigen Kasten mit drei Kreisen darin (horizontal). Die Darstellung insgesamt zeigt die Einbauorte verschiedener Ventile; der *destroker* ist neben dem Motor platziert - irgendwelche Ideen? Ich stehe vor einem kleinen Rätsel, denn meine Recherche hat mich nicht wirklich weit gebracht ...

Bin für jeden Tipp dankbar!

... und trotzdem einen schönen Freitag Abend :-)

Anne
Anne Wosnitza
Netherlands
Local time: 15:55
Hubbegrenzer
Explanation:
Wirlich nur ein Schuss ins Blaue, bei der Suche nach Destroker landet man früher oder später beim Motortuning, ob das aber hier die richtige Fährte ist?
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 15:55
Grading comment
Wunderbarer Vorschlag, vielen Dank! Damit konnte ich arbeiten :-) Einen schönen Tag und viele Grüße aus Berlin wünscht Anne Wosnitza
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +3Hubbegrenzer
Thomas Schnepp


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
Hubbegrenzer


Explanation:
Wirlich nur ein Schuss ins Blaue, bei der Suche nach Destroker landet man früher oder später beim Motortuning, ob das aber hier die richtige Fährte ist?

Thomas Schnepp
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232
Grading comment
Wunderbarer Vorschlag, vielen Dank! Damit konnte ich arbeiten :-) Einen schönen Tag und viele Grüße aus Berlin wünscht Anne Wosnitza

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Die Idee ist gar nicht schlecht und eignet sich zumindest als Annahme mit der Anmerkung, es sei eine Annahme.
3 hrs

agree  Joan Hass: unter stroke find ich Kolbenhub unter destroke nichts vernünftiges, aber bin auch kein Motorenexperte, doch der Vorschlag hier klingt gut.
19 hrs

agree  Dilshod Madolimov
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search