KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

rules of good technique

German translation: gute fachliche Praxis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rules of good technique
German translation:gute fachliche Praxis
Entered by: Siegfried Armbruster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Mar 11, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Exzenterschneckenpumpe/progressing cavity pump
English term or phrase: rules of good technique
It is necessary to properly ground the circuit, and, in compliance with the law and the rules of good technique, it is forbidden to connect the Neutral with the Ground.

Wie würdet ihr das hier übersetzen?

TIA!
Grazia Mangione
Local time: 05:52
gute fachliche Praxis
Explanation:
rechtliche Vorgaben und gute fachliche Praxis
siehe z.B.

Leitfaden für die gute fachliche Praxis bei der Planung, Errichtung und Anwendung von Brandmeldeanlagen in und außerhalb von Gebäuden
http://www.fnfw.din.de/sixcms_upload/media/2424/FNFW-Jahresb...
Selected response from:

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 05:52
Grading comment
Vielen Dank! Die knappe Formulierung hat mir besonders gut gefallen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6unter Einhaltung der (allgemein anerkannten) Regeln der Technik
Andrea Winzer
4professionelle ArbeitsweiseTilman Lichter
3einschlägige handwerkliche RegelnSchtroumpf
3gute fachliche Praxis
Siegfried Armbruster
3üblicher Konvention
Thomas Schnepp
2 -1gemäß der technischen Regeln und Vorschriften
Dr. Valja Werkmann


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
professionelle Arbeitsweise


Explanation:
how about this?

Tilman Lichter
Canada
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
gemäß der technischen Regeln und Vorschriften


Explanation:
Vorschlag

Dr. Valja Werkmann
Germany
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Nach gemäß ist nun gerade leider *kein* Genitiv angesagt.
23 mins
  -> das ist wohl wahr ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
unter Einhaltung der (allgemein anerkannten) Regeln der Technik


Explanation:
zum Beispiel:
http://www.dke.de/DKE/Normen beziehen/Mitteilungen der DKE G...

Andrea Winzer
United States
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez
9 mins
  -> Danke, Julia!

agree  BrigitteHilgner: Wenn das Gesetz es so formuliert, sollte man sich besser daran halten.
21 mins
  -> Danke, Brigitte!

agree  Steffen Walter: ... wobei die "rules of good technique" nun alles andere als der übliche englische Sprachgebrauch sind. Da war wohl mal wieder ein halbkompetenter Nichtmuttersprachler am Werk(eln)...
1 hr
  -> Danke Steffen! Ja, da hast Du wohl recht - aber wer mit Geschriebenem aller Art zu tun hat, den wundert ja kaum mehr etwas .... :-)

agree  Jutta Amri
2 hrs

agree  Rolf Kern: ...auch mit Steffen!
2 hrs

agree  me.translation
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
üblicher Konvention


Explanation:
... unter Beachtung geltender Gesetze und üblicher Konventionen ist es verboten ...

Thomas Schnepp
Local time: 05:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gute fachliche Praxis


Explanation:
rechtliche Vorgaben und gute fachliche Praxis
siehe z.B.

Leitfaden für die gute fachliche Praxis bei der Planung, Errichtung und Anwendung von Brandmeldeanlagen in und außerhalb von Gebäuden
http://www.fnfw.din.de/sixcms_upload/media/2424/FNFW-Jahresb...

Siegfried Armbruster
Germany
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank! Die knappe Formulierung hat mir besonders gut gefallen.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
einschlägige handwerkliche Regeln


Explanation:
So, jetzt hast du ein halbes Dutzend Möglichkeiten beisammen :-)
Ich würde das möglichst wenig "aufgeblasen" übersetzen, schließlich braucht man für grundlegende Prinzipien der Elektroinstallation kein internationales Regelwerk zu bemühen.

Schtroumpf
Local time: 05:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 8, 2008 - Changes made by Siegfried Armbruster:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search