KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

power take-off

German translation: Zapfwelle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power take-off
German translation:Zapfwelle
Entered by: Robert Paulig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Apr 2, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / servicing components
English term or phrase: power take-off
Es geht um ein mobiles Klimagerät für Flughäfen, mit denen Flugzeuge mit konditionierter Luft versorgt werden. Das Gerät verfügt natürlich über einen Motor, der den ganzen Kühlkreislauf antreibt.

"A heavy-duty ***power take-off (PTO)*** is provided to transmit engine power to the blower and compressor."

***Power take-off*** taucht in verschiedenen Variationen auf (auch als PTo-shaft, PTO-throw out collar, pto yoke shaft etc).
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das PTO nun einfach der Abtrieb, ein Zapfwellenantrieb oder ein Nebenwellenatrieb ist. Vielleicht sind die sogar synonym?

Danke für jede Unterstützung!
Robert Paulig
Local time: 01:22
Zapfwelle
Explanation:
Zapfwelle ist ein ebensolcher Oberbegriff wie PTO.
Dabei ist es egal, ob die direkt, von einer Nebenwelle oder sonstwie vom Motor angetrieben wird. Der semantische Blickwinkel auf PTO ist schlicht die Möglichkeit, hier eine "Mechanik anzuschließen, die durch Drehung aktiviert wird", und das ermöglicht eben diese Welle.
Selected response from:

Herbert Fipke
Germany
Local time: 01:22
Grading comment
Besten Dank für die umfassende Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Zapfwelle
Herbert Fipke
4 +1Kraftübertragung
Rolf Kern
3LeistungsabtriebSchtroumpf


Discussion entries: 5





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Zapfwelle


Explanation:
Zapfwelle ist ein ebensolcher Oberbegriff wie PTO.
Dabei ist es egal, ob die direkt, von einer Nebenwelle oder sonstwie vom Motor angetrieben wird. Der semantische Blickwinkel auf PTO ist schlicht die Möglichkeit, hier eine "Mechanik anzuschließen, die durch Drehung aktiviert wird", und das ermöglicht eben diese Welle.

Herbert Fipke
Germany
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 38
Grading comment
Besten Dank für die umfassende Hilfe!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Eine Zapfwelle ist ein Nebenantrieb, und hier haben wir es m.E. nicht mit einem Nebenantrieb zu tun, wie wenn der Motor eines Traktors über einen Nebeantrieb auch noch ein Anbaugerät antreibt.
48 mins
  -> Genau so verstehe ich aber diesen Satz: "PTO is provided to transmit engine power to the blower and compressor"

agree  Schtroumpf: Hab jetzt doch noch im WB nachgeschaut (und zwar Luftfahrt), und dort tatsächlich "Zapfwellenantrieb" für "PTO unit" gefunden!
2 hrs
  -> Na sach ich doch... als alter Hobby-Pilot kam mir das gleich bekannt vor...

agree  Klaus Herrmann: Ich könnte zwar zur Verwirrung noch ein (hier falsches) PTO = Pulse Train Output einwerfen, aber die Kupplung räumt für mich die Zweifel aus...
2 hrs
  -> Verwirrung ist immer gut... sonst könnte unseren Beruf ja jeder ausüben... ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kraftübertragung


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2008-04-02 09:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe z.B.: http://tinyurl.com/2gfqme

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2008-04-02 10:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch: http://tinyurl.com/ys53o2

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-02 12:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

@Robert: Oha, jetzt sieht's aber anders aus. Jetzt plädiere ich für Nebenantrieb.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 547

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rcolin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leistungsabtrieb


Explanation:
Dieser Begriff ist ebenfalls bei einem Luftfahrtkunden gebräuchlich, und zwar bei einem, der es ziemlich genau nimmt mit seiner Terminologie.

Dies nur zur Ergänzung der anderen Beiträge - es gibt wie so oft mehrere Lösungen!

Schtroumpf
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search