ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

bulk parts

German translation: Massenartikel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk parts
German translation:Massenartikel
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 May 28, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: bulk parts
Indentations on the surface of *bulk parts* can be made accurately.

Es geht um ein spezielles Umformverfahren. Was für "parts" sind damit gemeint?

Danke!
MichaB
Massenartikel
Explanation:
"bulk material" würde ich mit Schüttgut übersetzen. Wie Rolf angemerkt hat, steht im Text aber "bulk parts", damit könnte evtl. auch gemeint sein, dass mit diesem Umformverfahren, unter Einhaltung enger Toleranzen, Teile in großen Mengen bearbeitet werden können. Aber ohne weiteren Kontext ist auch das nicht mehr als eine Annahme.
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 02:43
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3unverpackte Teile
eur0tec
3lose TeileSchtroumpf
2 +1Massenartikel
Thomas Schnepp
2 +1grosse Teile (Werkstücke)
Rolf Kern


Discussion entries: 6





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
grosse Teile (Werkstücke)


Explanation:
Unter der Annahme, es sei "bulky" gemeint.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 447

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hazmatgerman: Un in Ermangelung weiteren Kontextes. Auch "sperrig" wäre möglich.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
bulk material
Massenartikel


Explanation:
"bulk material" würde ich mit Schüttgut übersetzen. Wie Rolf angemerkt hat, steht im Text aber "bulk parts", damit könnte evtl. auch gemeint sein, dass mit diesem Umformverfahren, unter Einhaltung enger Toleranzen, Teile in großen Mengen bearbeitet werden können. Aber ohne weiteren Kontext ist auch das nicht mehr als eine Annahme.

Thomas Schnepp
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 236
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerhard Wiesinger: without context, my gut feeling goes with this answer
16 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lose Teile


Explanation:
Diese Antwort deckt sich schon eher mit dem Beitrag von Thomas.

Ich glaube, es geht darum, dass die Teile noch nicht in einer bestimmten Position ausgerichtet sind, was natürlich bei ihrer Weiterbearbeitung beachtet werden muss (-> Vereinzelung, Ausrichtung, ...).


    Reference: http://www.kapsall.com/orientors.html
Schtroumpf
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bulk material
unverpackte Teile


Explanation:
Da es um das An/Aufbringen von akkuraten Markierungen handelt, könnte ich mir vorstellen, dass dieser Abreitsprozess in unverpackten Zustand besser geht.


    Reference: http://dict.leo.org/?p=tLMk.&search=bulk%20parts
    Reference: http://www.dict.cc/?s=bulk%20parts
eur0tec
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedbulk material => bulk parts
Jun 1, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryThomas Schnepp's old entry - "bulk material" => "Massenartikel"
May 29, 2008 - Changes made by Thomas Schnepp:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: