18:38 Jul 4, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lock Gates, Panama-Kanal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernd Runge Germany Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Verschluss der Schleusentornische |
| ||
1 | Aussparungsverschluss |
|
recess closure Aussparungsverschluss Language variant: Aussparungsdichtung Explanation: Sicher bin ich mir nicht, aber ganz abwegig scheint es denn dann auch wiederum nicht. Beispiele (naja, jeweils ein Beispiel) für beide Wörter lassen sich über Google finden. Existieren tun sie also zumindest... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
recess closure Verschluss der Schleusentornische Explanation: Da ein lock gate recess eine Schleusentornische sein kann, kommt jetzt noch eine Art Verschlussmechanismus dazu (closure). Ob das jetzt Metallklappen sind oder dickwandige Gummilippen oder ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.