KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

churning

German translation: Verschäumung (bei Lagerfett)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:churning (for bearing grease)
German translation:Verschäumung (bei Lagerfett)
Entered by: Rolf Bueskens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:02 Jul 12, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / El. motors
English term or phrase: churning
Quote:
'Overpacking [of a bearing with grease] can cause churning and over-heating which may result in breakdown of the grease and leakage from the housing.'
What is churning the German term in this specific case?
Rolf Bueskens
Local time: 16:47
Verschäumung
Explanation:
wäre eine Möglichkeit, oder auch Verwirbelung. Churning losses bei Getrieben sind Planschverluste, das würde hier aber nicht ganz passen. Diese Verluste entstehen durch Verwirbelung des Getriebeöls, was zu einer Schaumbildung führt, der Effekt ist aber ähnlich. Im angefügten Link wird auf Seite 32 Verschäumung als mögliche Ursache für Lagerschäden aufgelistet.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-07-12 09:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein Link zu den Planschverlusten (Seite 2): http://www.tandler.de/download/techdaten_dueg.pdf
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 08:47
Grading comment
I thought of 'Verwirbelung' too, but wasn't happy. This should hit the mark because it is something that happens to the grease and leads to its deterioration.
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Verschäumung
Thomas Schnepp
3höhere Reibungsverluste
Maria Cortés


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Verschäumung


Explanation:
wäre eine Möglichkeit, oder auch Verwirbelung. Churning losses bei Getrieben sind Planschverluste, das würde hier aber nicht ganz passen. Diese Verluste entstehen durch Verwirbelung des Getriebeöls, was zu einer Schaumbildung führt, der Effekt ist aber ähnlich. Im angefügten Link wird auf Seite 32 Verschäumung als mögliche Ursache für Lagerschäden aufgelistet.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-07-12 09:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein Link zu den Planschverlusten (Seite 2): http://www.tandler.de/download/techdaten_dueg.pdf


    Reference: http://www.fsb.hr/zmts/kmv/plus/zanimljivosti/miba_lagerscha...
Thomas Schnepp
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232
Grading comment
I thought of 'Verwirbelung' too, but wasn't happy. This should hit the mark because it is something that happens to the grease and leads to its deterioration.
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBrandis: schäumen, wirbeln, strudeln
10 mins
  -> Danke!

agree  Dr. Erich A. Schmidt: Vielleicht wäre Aufschäumen etwas besser geeignet.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
höhere Reibungsverluste


Explanation:
Verschäumung findet eher bei Öl statt. Allerdings kommt es bei Überschmierung von Wälzlagern mit Öl sehr wohl zu Planschverlusten. In der Fachliteratur zu Wälzlagern (liegt mir leider nur in Papierform vor) heißt es, dass Überschmierung (auch mit Fett) zu höheren Reibungsverlusten / erhöhtem Laufwiderstand führt und damit möglicherweise zu einem Temperaturanstieg.

Maria Cortés
United States
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 15, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Electronics / Elect Eng » Mechanics / Mech Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search