KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

mandrel

German translation: Aufnahmefutter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mandrel
German translation:Aufnahmefutter
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:35 Aug 27, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / lathe/reciprocator
English term or phrase: mandrel
Hallo

ich habe hier noch eine tabellarische Übersicht für die Einstellung des Spiral-Apparates

Wenn mir jemand sagen könnte, was sich hinter mandrel verbirgt: Spindel, Aufnahmedorn, Welle, Drehstift?

Ich gehe mal davon aus, dass es kein Dorn ist, weil dieser
wohl mit arbour erwähnt wird
Beispiel: mandrel 144
arbour 24,60
screw 72
pitch -5

oder mandrel 144
arbour 15,30
screw 48
pitch -6

Danke für Hinweise
flowersuse196
Aufnahmefutter
Explanation:
z.B.:

Mechanische Industrie [COM] Vollständiger Eintrag
EN mandrel, chuck. mandril, drift
DE Dorn, Spannfutter, Locheisen
FR mandrin
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Aufnahmefutter entspricht ungefähr einem Aufnahmedorn, letztendlich kommt es auf die Form an.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2008-09-01 20:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

arbour ist offensichtlich ein Schreibfehler,
arbor = Welle (Flehkrafttachometer),
Aufsteckhalter (zur Aufnahme der Reibahle),
Welle (auch bei Kreissäge),
Dorn (Metallverarbeitung),
Baum,
Haspel (der Breitbandbeschichtungsanlage)
lt. Kucera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology.

Mandrel ist hier nicht als Dorn, sondern als Werkzeugfutter zu verstehen.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 02:23
Grading comment
Entweder oder reicht hier nicht! Leider!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Aufnahmefutter
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufnahmefutter


Explanation:
z.B.:

Mechanische Industrie [COM] Vollständiger Eintrag
EN mandrel, chuck. mandril, drift
DE Dorn, Spannfutter, Locheisen
FR mandrin
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Aufnahmefutter entspricht ungefähr einem Aufnahmedorn, letztendlich kommt es auf die Form an.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2008-09-01 20:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

arbour ist offensichtlich ein Schreibfehler,
arbor = Welle (Flehkrafttachometer),
Aufsteckhalter (zur Aufnahme der Reibahle),
Welle (auch bei Kreissäge),
Dorn (Metallverarbeitung),
Baum,
Haspel (der Breitbandbeschichtungsanlage)
lt. Kucera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology.

Mandrel ist hier nicht als Dorn, sondern als Werkzeugfutter zu verstehen.

Johannes Gleim
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 476
Grading comment
Entweder oder reicht hier nicht! Leider!
Notes to answerer
Asker: Mich irritiert aber jetzt, dass mandrel und arbour zusammen als Dorn in o.a. Aufstellung stehen!

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxhazmatgerman


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2008 - Changes made by Johannes Gleim:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search