ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

air drop tap from top of header

German translation: kopfseitiger Luftablasshahn


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air drop tap from top of header
German translation:kopfseitiger Luftablasshahn
Entered by: Detlef Mahne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Oct 8, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Maschine zur Backwarenherstellung
English term or phrase: air drop tap from top of header
Was soll ich mir denn darunter vorstellen? Kaum Google-Hinweise

Es geht um den pneumatischen Teil der Backwarenherstellungsanlage. Das sind alle Infos dazu, keine Zeichnung, nur diese Einleitung und Tabellenangaben:

General Facility Pneumatic Plumbing Layout
Note: It is always advisable to follow accepted pneumatic plumbing guidelines and practices that are in accordance with local codes for your area.
Tabelle:
Item
Description
Header (Note: 1/4” drop every 10’ is typical.)
****Air drop tap from top of header typical.***
Disconnect Valve
Water Leg Assembly
12“ Drop Minimum Typical
Strainer
Drain Valve (Manual or Electronic)
Filter, Regulator, Lubricator (FRL) Assembly
Shutoff Valve
5 Micron Particulate Filter (Typically recommended for most applications)
Regulator

Kopfschmerz! Vielen Dank!
Detlef Mahne
India
Local time: 06:13
kopfseitiger Lufteinlasshahn
Explanation:
mit kopfseitig ist die Lage (top of header) umschrieben
"air tap" ist ein Lufthahn, von Druckluft ist keine Rede!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-10-09 11:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Luftablass/-auslass finde ich gut - entspricht eher dem Begriff des "drop" im Sinne von "exit"
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 02:43
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kopfseitiger Lufteinlasshahn
Goldcoaster
3O ar sai doseado pela torneira superior
spielenschach1
3Die Luft geht dosiert durch den oberen Hahn hinaus
spielenschach1
2Druckluftanschluss im oberen Bereich der Sammelleitung
Translation-Pro


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Druckluftanschluss im oberen Bereich der Sammelleitung


Explanation:
Ich denke, das ist hier gemeint.


    Reference: http://www.garage-pak.com/faqs.html#7
Translation-Pro
Germany
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank sowei! Was mir am meisten Kopfschmerzen bereitet ist "drop" und "header"! In dem vorherigen und folgenden Textabschnitten wird nichts mehr erwähnt. Eine Zeichnung ist auch nicht vorhanden und der Kunde schweigt sich aus, nach dem Motto, dat muss man doch wissen!

Asker: Könntest du mir mal erklären, wie du auf Sammelleitung kommst?

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Luft geht dosiert durch den oberen Hahn hinaus


Explanation:
Header Picture - http://www.fullyautomaticairgun.com/

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-10-09 07:51:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.freepatentsonline.com/4258383.html



http://en.wikipedia.org/wiki/Drop_(liquid)



http://portugues.istockphoto.com/file_closeup/isolated-objec...


spielenschach1
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O ar sai doseado pela torneira superior


Explanation:
Header Picture - http://www.fullyautomaticairgun.com/

Na terminologia da informática, o header - ou, simplesmente, cabeçalho - consiste (...) - http://pt.wikipedia.org/wiki/Heade

http://cgi.ebay.co.uk/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=3600934...

http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&sa=X&oi=spell&resnum=0&...



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-08 23:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

Drop - http://www.fotosearch.com/photos-images/water-drop.html

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-10-09 08:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ds-translations.at/glosen/search/planetsearchix.p...

spielenschach1
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kopfseitiger Lufteinlasshahn


Explanation:
mit kopfseitig ist die Lage (top of header) umschrieben
"air tap" ist ein Lufthahn, von Druckluft ist keine Rede!

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-10-09 11:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Luftablass/-auslass finde ich gut - entspricht eher dem Begriff des "drop" im Sinne von "exit"

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 148
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank soweit! Stimmt, dass ist mir auch schon aufgefallen! Aber was machst du mit dem "drop"? Was bedeutet das "drop" im Zusahg mit 12" in der Tabelle?

Asker: Ich dachte zuerst an ein "Luftablasshahn oder -ventil", weil "drop" im tech. Sinne oft mit Abnahme, Minderung überstzt wird.

Asker: Als würdets von einem "Kopfseitigen Luftablasshahn" sprechen? Wäre das dein Vorschlag? Dann ich die Frage abschließen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Translation-Pro: Bitte den Kontext lesen. :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: