Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Anlage zur Backwarenherstellung
English term or phrase:bomb bay vs. bombay gate
Es geht um noch um die Wartung einer Anlage zur Herstellung von Hamburgern, Hot Dogs etc....
Ich finde in diesem Text ein absolutes Kuriosum:
Bombay Gate
Scrape and clean flour and dried dough from ***Bombay Gate surface.
Später im Text:
Inadequate air supply to the ***bomb bay gate.
Re-align the ***bomb bay gate.
Improper ***bomb bay gate adjustment.
Readjust the ***bomb bay gate.
Obwohl ich in Indien lebe, kenne ich das "Bombay Gate" nur als Sehenswürdigkeit und "bomb bay" = Bombenschacht glaube ich auch kaum!
Also, um was für eine Ausgabe kann es sich hier handeln?
Hamburger können ja auch schwer im Magen liegen :-))
Explanation: Je nachdem wo dieses Bauteil zum Einsatz kommt mit einem Zusatz wie Füllschachtklappe, Zuführschachtklappe oder so ähnlich. Vielleicht liegt der Schacht ja im Bereich der Verpackung der fertigen Brötchen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-10-17 09:13:29 GMT) --------------------------------------------------
In der Zeichnung ist kein Teil mit Bomb Bay Gate bezeichnet! Gehst Du davon aus, dass die beiden Klappen am oberen und unteren Ende der Rutsche gemeint sind?
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-10-17 09:32:54 GMT) --------------------------------------------------
Wie wäre es mit obere und untere Dosierklappe. Die Aufgabe der Klappen scheint zu sein, die Hot Dogs auf den pans, die unter der Rutsche entlang laufen im richtigen Abstand zu einander zu platziern. Dazu gibt die obere Klappe Hot Dogs erat dann frei, wenn die untere Klappe leer ist. Die untere Klappe gibt die Hot dogs so frei, dass sie den gewünschten Abstand auf den pans haben. Vielleicht gibt es dafür aber auch noch einen passenderen Ausdruck.
Sehe ich auch so. Die "Bomb bay gates" sollten besser "delivery chute gates" heißen (angenommen es wirklich um die Klappe an der Rutsche). Die Klappen regeln die gleichmäßige Bestückung der Tabletts, aber Bestückungsklappe hört sich nicht gut an.
Sheeter rollers sind die Ausrollwalzen, womit der Teig platt gemacht wird, dann in Portionen geschnitten, danach geht es zur Rundformvorrichtung (rounder), wo die Hamburger ihre "schöne runde Form" erhalten, danach werden die Teile in Schalen/Tabletts wahrscheinlich zum Ofen transportiert. Das System nennt sich SMP (Sheeter/Moulder/Panner) Hätte wohl besser eine Bäckerlehre machen sollen!
Dough piece transfer to Sheeter Rollers is not timed properly.
Bomb gate out of alignment to sheeter rollers.
Re-align the bomb bay gate.
Recipe timing incorrectly set.
Hier ja schon fast Kaffeezeit! Das habe ich auch vermutet! Sei doch bitte so gut und stell das als Antwort rein, dann kann ich dir dafür Punkte geben! Gruß!
Guten Morgen Detlef. Ich nehme mal an das "Bombay" ein Tippfehler ist. Ich würde hier von einem Schacht sprechen, der mit einer zweiteiligen Klappe nach unten geöffnet werden kann. Die Klappen fahren nach rechts und links auf, der Hot Dog fällt nach unten
Automatic update in 00:
Answers
25 mins confidence: peer agreement (net): +1
Schachtklappe
Explanation: Je nachdem wo dieses Bauteil zum Einsatz kommt mit einem Zusatz wie Füllschachtklappe, Zuführschachtklappe oder so ähnlich. Vielleicht liegt der Schacht ja im Bereich der Verpackung der fertigen Brötchen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-10-17 09:13:29 GMT) --------------------------------------------------
In der Zeichnung ist kein Teil mit Bomb Bay Gate bezeichnet! Gehst Du davon aus, dass die beiden Klappen am oberen und unteren Ende der Rutsche gemeint sind?
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-10-17 09:32:54 GMT) --------------------------------------------------
Wie wäre es mit obere und untere Dosierklappe. Die Aufgabe der Klappen scheint zu sein, die Hot Dogs auf den pans, die unter der Rutsche entlang laufen im richtigen Abstand zu einander zu platziern. Dazu gibt die obere Klappe Hot Dogs erat dann frei, wenn die untere Klappe leer ist. Die untere Klappe gibt die Hot dogs so frei, dass sie den gewünschten Abstand auf den pans haben. Vielleicht gibt es dafür aber auch noch einen passenderen Ausdruck.
Thomas Schnepp Local time: 02:43 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 236
Grading comment
Vielen vielen Dank Thomas! Nun Zeit drängt und ich muss eine Entscheidung fällen!
Notes to answerer
Asker: Ich habe bis jetzt "Gate" als Ausgabe bezeichnet, da ich davon ausgehe, dass die Hamburger aus dieser Ausgabe aufs nächste Transportband zur Weiterverarbeitung fallen.
Asker: Ich vermute, dass es sich um diese Klappen handelt, da der o.g. Text aus der Wartungstabelle stammt, also nicht direkt bei der Zeichnung und diese die einzige brauchbare Zeichnung ist!
Asker: Auch wenn die Anlage aus US stammt, habe ich Zweifel, dass der Text aus US stammt. Sieht mir nach Outsourcing India aus!
Asker: Dosierklappe hört sich gut an! Es gibt auch eine Störmeldung, wo die zeitliche Abstimmung zu den Schalen/Tabletts nicht passt!