ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

shaker excitation

German translation: Schwingungserregung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:00 Oct 14, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Mechanik
English term or phrase: shaker excitation
http://ip.com/patapp/US20100164187

FIG. 5 demonstrates a Frequency-Response-Function (FRF) ensemble of the thin-walled cylindrical component 10 shown in FIG. 1, measured with ***shaker excitation*** and no fixture applied. From the logarithmic expression of the curve above, an obvious congestion of vibration modes 13, identified as a group of congested peaks on the curve, is observed within the frequency range around 1000 Hz. From the linear expression of the curve below, irregular and reverberant less-damped vibration amplitudes 14 (Hmax 1=2.43 g/N, in this case) are observed within the same frequency range. These are typical dynamic characteristics of thin-walled shell/cylindrical components, as defined.
FIG. 6 demonstrates a Frequency-Response-Function (FRF) ensemble of the thick-walled arbour 5 shown in FIG. 1, measured with ***shaker excitation***. From the logarithmic expression of the curve above, an obvious sparseness of vibration modes 15 exists, identified as countable sparsely-distributed peaks on the curve, within the frequency range around 1000 Hz. From the linear expression of the curve below, regular and small vibration amplitudes 16 (Hmax 2=0.12 g/N, representing a high rigidity in this case) are observed within the same frequency range. These are typical dynamic characteristics of thick-walled components, as defined.
FIG. 7 demonstrates a Frequency-Response-Function (FRF) ensemble of the same thin-walled cylindrical component 10 shown in FIG. 1, measured with ***shaker excitation***, but wherein the adaptive fixture 100 of the present invention is applied, with inflation pressure set as 2.0 Bar. From the logarithmic expression of the curve above, an irregular but obvious sparseness of vibration modes 17, identified as countable sparsely-distributed peaks on the curve, is observed within the frequency range around 1000 Hz. From the linear expression of the curve below, irregular but heavy-damped vibration amplitudes 18 (Hmax 3=0.91 g/N, in this case) are observed within the same frequency range.
Vibration-Amplitude-Ratio between the thin-walled component 10 with fixture shown in FIG. 7, and without fixture shown in FIG. 5 is identified as: RH=Hmax 3/Hmax 1=2.67. As a validation criterion, the Vibration-Amplitude-Ratio should be in the range of RH≧2.5, for all the thin-walled shell/cylindrical components with the fixture applied, as defined.
heimo
Local time: 02:45
German translation:Schwingungserregung
Explanation:
... würde ich hier als Abstraktum nehmen.
Ein Konstrukt mit Schwing-/Rüttel-/Schütteltisch würde ich vermeiden wollen.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 02:45
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Schwingungserregung
Bernd Runge


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Schwingungserregung


Explanation:
... würde ich hier als Abstraktum nehmen.
Ein Konstrukt mit Schwing-/Rüttel-/Schütteltisch würde ich vermeiden wollen.

Bernd Runge
Germany
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 319
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Klingt gleichzeitig präzise und vorsichtig!
24 mins
  -> Tja, manchmal geht es einfach nicht genauer ;-) Danke schön!

agree  Steffen Walter: Ich hätte auch an einen Rütteltisch gedacht, würde ihn hier aber wie vorgeschlagen nicht explizit benennen.
4 hrs
  -> Vielen Dank, Steffen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: