KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

beam anchor, cross arm strap

German translation: s.u

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:58 Mar 9, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Arbeitssicherheit
English term or phrase: beam anchor, cross arm strap
Anchorage connector: used to join the connecting device to the anchorage, for example beam anchor, cross arm strap.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 15:31
German translation:s.u
Explanation:
habe den genauen begriff nicht gefunden, vielleicht hift diese Seite weiter. auf jeden fall ist das cross arm strap zur Fallsicherung oder zur Befestigung des Ankers an andere Teile gedacht. Es ist eigentlich ein einfaches Band mit zwei Ösen, hab ich auf einer engl. Seite gesehen.

Für beam ancor habe ich Gesimsanker gefunden, hört sich komisch an. Könnte aber auch Verbundanker sein. Ist echt schwer
Selected response from:

Jutta Amri
Luxembourg
Local time: 15:31
Grading comment
Vielen Dank, auch an Johannes!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Verankerung am Balken, Sicherheitsgurt- oder geschirr
Johannes Gleim
2s.u
Jutta Amri


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u


Explanation:
habe den genauen begriff nicht gefunden, vielleicht hift diese Seite weiter. auf jeden fall ist das cross arm strap zur Fallsicherung oder zur Befestigung des Ankers an andere Teile gedacht. Es ist eigentlich ein einfaches Band mit zwei Ösen, hab ich auf einer engl. Seite gesehen.

Für beam ancor habe ich Gesimsanker gefunden, hört sich komisch an. Könnte aber auch Verbundanker sein. Ist echt schwer


    Reference: http://www.edelrid.de/de/art/uid_kategorien/0000067/id_match...
Jutta Amri
Luxembourg
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, auch an Johannes!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verankerung am Balken, Sicherheitsgurt- oder geschirr


Explanation:
beam = Balken, Träger, Ladebaum
ancor = Anker

cross arm = Traverse, Quertraverse, Querträger (am Mast)
strap = Riemen, Band, Gurt, Lasche, Drahtbügel

et .. Pourquoi vous préferrez la réponse en français ?




    Kucera: The Compact Dictionary of Exact Science and Technology
Johannes Gleim
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 476
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search