KudoZ home » English to German » Mechanics / Mech Engineering

mitre lock handle

German translation: Gehrungswinkel-Feststeller *Gehrungssäge*

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mitre lock handle *mitre saw*
German translation:Gehrungswinkel-Feststeller *Gehrungssäge*
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:49 Jun 30, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: mitre lock handle
Bedienungsanleitung für eine Gehrungssäge.

The saw is supplied fully assembled except for the **mitre lock**. Attach the handle by screwing it into position at the front of the saw.
xxxGAK
Local time: 00:08
(Gehrungs-)Arretierung(sgriff)
Explanation:
oder Feststeller

Der Wortbestandteil "Gehrung" ist eigentlich überflüssig, wenn vorher schon von einer Gehrungssäge die Rede ist. "mitre" allein entspricht der "Gehrung".

Eigentlich hast Du hier zwei getrennt vorkommende Begriffe zusammengeführt ("mitre lock" und "handle"), auch wenn diese miteinander im Zusammenhang stehen. "handle" würde ich einfach als "Griff" bezeichnen. Wenn er zur Arretierung dient (was ich annehme), dann könntest Du ihn natürlich "Feststellgriff" oder "Arretierungsgriff" nennen.

http://www.metabo.com/eb/com/de/produkte/kappundgehrungssaeg...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:08
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4(Gehrungs-)Arretierung(sgriff)
Steffen Walter
3Hebel zum Verstellen des Gehrungswinkels
Klaus Herrmann
3siehe untenxxxncfialho
2 -1LängenmaßWenjer Leuschel


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(Gehrungs-)Arretierung(sgriff)


Explanation:
oder Feststeller

Der Wortbestandteil "Gehrung" ist eigentlich überflüssig, wenn vorher schon von einer Gehrungssäge die Rede ist. "mitre" allein entspricht der "Gehrung".

Eigentlich hast Du hier zwei getrennt vorkommende Begriffe zusammengeführt ("mitre lock" und "handle"), auch wenn diese miteinander im Zusammenhang stehen. "handle" würde ich einfach als "Griff" bezeichnen. Wenn er zur Arretierung dient (was ich annehme), dann könntest Du ihn natürlich "Feststellgriff" oder "Arretierungsgriff" nennen.

http://www.metabo.com/eb/com/de/produkte/kappundgehrungssaeg...

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 176
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel
4 mins

agree  Klaus Herrmann: Wenn ich drüber nachdenke, gefällt mir dein Feststeller besser als mein Hebel. Möchtest du eventuell ein "für die Winkelverstellung" ausborgen? (Es gibt ja vielleicht noch andere Verstellmöglichkeiten) // Gekauft!
13 mins
  -> Halb geborgt: Wie wär's mit Gehrungswinkel-Feststeller?

agree  Judith Platter
28 mins

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Längenmaß


Explanation:
I would call it Längenmaß.
But I am sure there will be besser suggestions coming.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-06-30 14:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

Merkwürdig, Herr Walter, ich hatte versucht auf Ihr Kommentar zu antworten und meine Antwort fliegt einfach hinaus.

Ich schrieb: \"Entschuldigung, das war aus dem Kurzschluß auf dem Dach.\"

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: "mitre" allein entspricht schon der "Gehrung" - wo sollte da das Längenmaß herkommen?
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hebel zum Verstellen des Gehrungswinkels


Explanation:
Eigentlich löst der Hebel nur den Klemmmechanismus, der die Säge in einem gewissen Winkel feststellt, da der Hebel aber nur gelöst werden dürfte, wenn man den Winkel auch tatsächlich verstellen möchte, würde ich mir an dieser Stellen einen kleine Ungenauigkeit gönnen.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-06-30 14:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kann man sich aber drüber streiten :-)

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-06-30 14:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ich ziehe meinen Vorschlag dann mal zurück...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 218
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
Mitre ist laut Hyperditcionay ein Synonym für miter (siehe 1. Link).
Im Holzbereich gibt es sogenannte Mitre Lock Fräser die die Federnut oder Keilnut (so heisst es glaube ich) fräsen können. (siehe 2. Link)
Hier noch ein Link zu einem Holwörterbuch en-de
http://www.woodworking.de/woerterbuch/woerterbuch-ed
Hoffe es hilft ein wenig,
Natália


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-06-30 15:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

sollte natürlich Holzwörterbuch heissen :)


    Reference: hhttp://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=miter
    Reference: http://www.mackay.co.uk/routing/router_PDF/PAGE023.PDF
xxxncfialho
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search