English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: One-Touch Clamps | Workholding Solution in Light Cutting Applications.
Nochmal Spanntechnik.
Mit One-Touch ist gemeint, dass mit einem Handgriff mehrere Arbeitsabläufe erfolgen wie one-touch dial = Zielwahl. Hat jemand eine Idee, wie man eine Spannklaue betiteln könnte? |
| Silke44KudoZ activityQuestions: 345 ( 1 open) ( 22 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 57
| | Local time: 07:26
|
| | German translation:Einhand-Klemme, -Klammer, -Zwinge | Explanation: Im Baumarkt gibt es Geräte ähnlich Schraubzwinge mit etwa 20-40 cm maximaler Öffnung, die zum Fixieren von Werkstücken zur Bearbeitung dienen und mit nur einer Hand mittels einer Art Pumpbewegung zugedrückt werden können. So kann die andere Hand das Material am Verrutschen hindern, bis genug Druck auf das Material wirkt.
|
| Selected response from: kga Local time: 07:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | one-touch clamps Schnellspannklaue / Schellspannklemme
Explanation: Ist mir so wenigstens aus dem Heimwerkerbereich geläufig. Leicht und schnell mit einer Hand bedienbar (weil die andere Hand meist grad nicht frei ist).
| abaensch Germany Local time: 07:26 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |