ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Media / Multimedia

backing up

German translation: Sicherungskopie(n) machen/erstellen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backing up
German translation:Sicherungskopie(n) machen/erstellen
Entered by: aykon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Jul 11, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / online survey
English term or phrase: backing up
from an online-survey about camcorders:

On average, how many minutes/hours of footage do you record before backing up?
aykon
Local time: 01:49
Sicherungskopie(n) machen
Explanation:
http://digitalvideoschnitt.de/forum/beginnera-s-board/45572-...

Oder eine Lösung mit "archivieren"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 18:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Danke an alle.
Aniello: ich dachte tatsächlich an "erstellen", war mir aber nicht sicher. So I went for the safe option. ;-)
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 02:49
Grading comment
Schön, dann sind wir uns ja alle einig. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9Sicherungskopie(n) machenxxxFrancis Lee


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Sicherungskopie(n) machen


Explanation:
http://digitalvideoschnitt.de/forum/beginnera-s-board/45572-...

Oder eine Lösung mit "archivieren"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-11 18:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Danke an alle.
Aniello: ich dachte tatsächlich an "erstellen", war mir aber nicht sicher. So I went for the safe option. ;-)

xxxFrancis Lee
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Schön, dann sind wir uns ja alle einig. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lisa23: genau, was wir auch immer schön machen sollten
27 mins

agree  billa
1 hr

agree  Nadine Kahn: Sichern + archivieren wird wohl gemeint sein.
1 hr

agree  anisco: besser: Sicherungskopie(n) *erstellen*. // Ich wollte nicht belehrend sein; es gibt eine Faustregel: "machen" lässt sich fast immer durch etwas Besseres ersetzen :-)
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans: so ist es
2 hrs

agree  Katrin Eichler
3 hrs

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
5 hrs

agree  Steffen Walter
16 hrs

agree  Tim Jenkins
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Rolf Klischewski, M.A.


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: