Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Media / Multimedia / satellite broadcast feeds | | English term or phrase: multilateral feed | Marketing company offering "a *multilateral* W1 satellite feed" to potentially interested broadcasters.
German = World-Feed [über W1-Satellit]?
Wer kennt sich aus? |
| Gabriele TwohigKudoZ activityQuestions: 77 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 70
| | Local time: 14:30
|
| | multilaterale Übertragung | Explanation: "satellite feed" würde ich mit Satellitenübertragung übersetzen. W1 deutet auf den Eutelsat W1 hin, also ingesamt eine "multilaterale Übertragung über Eutelsat W1".
Vielleicht könnte man statt Übertragung auch Satellitenübertragung nehmen. |
| Selected response from: Stephan Briol Germany Local time: 15:30
| Grading comment Lieber Goldcoaster, nochmals danke für Deine Hilfe, aber letztendlich habe ich Stephans Vorschlag gewählt, der in gewisser Weise dieselbe Idee als erster eingestellt hatte. Für Deine Bestätigung und Erklärung dennoch nochmals vielen Dank - wenn ich euch beiden Punkte geben könnte, würde ich das tun. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:   multilaterale Übertragung
Explanation: "satellite feed" würde ich mit Satellitenübertragung übersetzen. W1 deutet auf den Eutelsat W1 hin, also ingesamt eine "multilaterale Übertragung über Eutelsat W1".
Vielleicht könnte man statt Übertragung auch Satellitenübertragung nehmen.
| Stephan Briol Germany Local time: 15:30 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Lieber Goldcoaster, nochmals danke für Deine Hilfe, aber letztendlich habe ich Stephans Vorschlag gewählt, der in gewisser Weise dieselbe Idee als erster eingestellt hatte. Für Deine Bestätigung und Erklärung dennoch nochmals vielen Dank - wenn ich euch beiden Punkte geben könnte, würde ich das tun. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |