ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Media / Multimedia

consumer shift

German translation: Nachfragewandel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumer shift
German translation:Nachfragewandel
Entered by: Annett Hieber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Mar 21, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / Films
English term or phrase: consumer shift
The sponsorship model has changed since we launched XXX with a *consumer shift* to accessing content on demand.

Es geht um ein Unternehmen, dass Dokumentationen zu wirtschaftlichen Themen "verfilmt" (Immobilieninvestments, Geschäftsberichte etc.) und das die Zahl der Sponsoren nun noch erhöhen möchte.

Ich hänge bei dem Eingesternten: Das Sponsorenmodell hat sich seit der Einführung von XXX mit/durch ? verändert.

Kann mir hier jemand weiterhelfen bzw. einen Denkanstoss geben?

Vielen Dank im Voraus und allen noch einen schönen Sonntag!
Annett Hieber
Germany
Local time: 15:30
Nachfragewandel
Explanation:
... im Hinblick auf das gezielte Abrufen von Inhalten (podcast und so statt bestimmter Sendezeiten)
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 06:30
Grading comment
Besten Dank für diesen Vorschlag! Ich habe ihn nur leicht abgewandelt in meinen Text übernommen - passt sehr gut!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5NachfrageänderungNi1234ck
3Wandel des Konsumverhaltens
Nicole Backhaus
3Nachfragewandel
Nicole Schnell


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nachfragewandel


Explanation:
... im Hinblick auf das gezielte Abrufen von Inhalten (podcast und so statt bestimmter Sendezeiten)

Nicole Schnell
United States
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Besten Dank für diesen Vorschlag! Ich habe ihn nur leicht abgewandelt in meinen Text übernommen - passt sehr gut!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wandel des Konsumverhaltens


Explanation:
als Vorschlag

Nicole Backhaus
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke auch für den Vorschlag. Ich halte ihn jedoch für etwas zu allgemein bzw. ungenau, zumindest in meinem Kontext.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nachfrageänderung


Explanation:
"Wandel" ist hier zu hochgestochen-eher poetisch.


Ni1234ck
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke auch für den Vorschlag, allerdings ist m.E. "Wandel" hier nicht zu hochgestochen.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: