ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Media / Multimedia

to handle label requests

German translation: Labelanforderungen erledigen/abwickeln


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to handle label requests
German translation:Labelanforderungen erledigen/abwickeln
Entered by: Ilona Brophy-Lehmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:47 Mar 29, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
English term or phrase: to handle label requests
The new system was developed to support a detection server farm, so that an unlimited number of marks could be detected in parallel, handling many songs and label requests concurrently.

Vielen Dank!
martina1974
Austria
Local time: 15:33
Labelanforderungen erledigen/abwickeln
Explanation:
Hier geht es wohl um Musiklabels.
Selected response from:

Ilona Brophy-Lehmann
Austria
Local time: 15:33
Grading comment
thanks a lot!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Labelanforderungen erledigen/abwickeln
Ilona Brophy-Lehmann
4 -2mit Etikett Anforderunge zu behandeln
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
mit Etikett Anforderunge zu behandeln


Explanation:
mit Etikett Anforderunge zu behandeln

TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  BrigitteHilgner: das sind vier korrekte deutsche Wörter ("Anforderunge" gibt es nicht), die an einander gereiht keinen Sinn ergeben.
48 mins

disagree  Nico Wagner: macht nicht wirklich Sinn, und Anforderunge gibt es nicht...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Labelanforderungen erledigen/abwickeln


Explanation:
Hier geht es wohl um Musiklabels.

Ilona Brophy-Lehmann
Austria
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2011 - Changes made by Ilona Brophy-Lehmann:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: