ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Media / Multimedia

technical writing

German translation: technisches Texten, Erstellung von technischen Dokumenten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:technical writing
German translation:technisches Texten, Erstellung von technischen Dokumenten
Entered by: xxxBrandis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:03 Oct 6, 2004
English to German translations [PRO]
Media / Multimedia / Diving equipment
English term or phrase: technical writing
Hello everybody,
this is for a website:
Technical writing expertise from XXX helps our clients reduce coordination effort while ensuring consistently high levels of quality control.

Bleibt das 'technisches Schreiben' auf Deutsch - 'fachspezifisches Schreiben'...?
Thanks to all in advance,
Claudia
ctrans
Local time: 09:35
technisches Texten
Explanation:
technischer Texter - generally all content writing is done by a Texter, so technicher Texter or colloquial usage technisches texten. As far as I know there is no specially coined word for it.
Selected response from:

xxxBrandis
Local time: 15:35
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle! Ich habe diese Version gewaehlt, da es sich um eine website/ IT- und Marketing-bezogenes 'Texten' handelt und spaeter im Text von 'Textern' die Rede ist. Nehme aber die Erstellung von technischen Dokumenten mit ins glossary auf.
Thanks everybody und gute Nacht!
Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Erfahrung als technischer Redakteur/Autor
Ivo Lang
5 +3(Kenntnisse) in technischer Dokumentation helfen...
Jo Mayr
4 +1Technical WritingJM Simon
3technisches TextenxxxBrandis


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Technical Writing


Explanation:
I did a search and, oddly enough, this term stays the same in German. I listed one of the many google hits below.


    Reference: http://www.linguaviva.at/deutsch/firma.html
JM Simon
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Francesconi
3 hrs

neutral  Steffen Walter: not necessarily - see the well-established alternatives below
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(Kenntnisse) in technischer Dokumentation helfen...


Explanation:
Ich denke das ist es

Jo Mayr
Germany
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefanie Guim Marce: Würde sogar sagen: Kenntnisse im Verfassen technischer Dokumentation....
2 hrs
  -> Thank you, Chamaya

agree  Siegfried Armbruster
4 hrs
  -> thank you, sarmb

agree  Lillian van den Broeck: sehr gut!
2 days3 mins
  -> das ist aber aufmerksam!, Dankeschön, Mondblau
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technisches Texten


Explanation:
technischer Texter - generally all content writing is done by a Texter, so technicher Texter or colloquial usage technisches texten. As far as I know there is no specially coined word for it.

xxxBrandis
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle! Ich habe diese Version gewaehlt, da es sich um eine website/ IT- und Marketing-bezogenes 'Texten' handelt und spaeter im Text von 'Textern' die Rede ist. Nehme aber die Erstellung von technischen Dokumenten mit ins glossary auf.
Thanks everybody und gute Nacht!
Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anisco: there is, Brandis, ... you wouldn't say "Texten" here, see Ivo's suggestion.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Erfahrung als technischer Redakteur/Autor


Explanation:
bzw.: "Erfahrung im Erstellen von technischer Dokumentation".
Das sind die offiziellen Berufsbezeichnungen für Leute, die "technische Dokumentationen" erstellen. Man könnte wohl beide Formulierungen hier verwenden, je nach dem, was man betonen will, die Tätigkeit oder den Beruf als solchen.http://www.iese.fraunhofer.de/VModell/SE/Rollen/TecAutMain.h...
http://www.informatik.uni-bremen.de/uniform/gdpa/vmodel_d/r-...
http://www.techwriter.de/




Ivo Lang
Local time: 14:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco: so würde ich es auch übersetzen!
22 mins

agree  Siegfried Armbruster
53 mins

agree  xxxBrandis: danke
1 hr

agree  Maria Ferstl
2 hrs

agree  Steffen Walter: genau
5 hrs

agree  AvObert: "Technischer Redakteur" kommt wohl ursprünglich aus dem Hause Siemens. Mittlerweile hat sich der Begriff bis hin zur Bundesagentur für Arbeit offiziell durchgesetzt.
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: