Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: closed captioning

German translation: synchronisierte Untertitel







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closed captioning
German translation:synchronisierte Untertitel
Entered by:Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry

9:39am Nov 12, 2004Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / Game machines
English term or phrase: closed captioning
"Offers users the ability to watch a DVD title, in any region, with closed captioning for the hearing impaired."

Text about a DVD playback device.

Any ideas ?
Alexander Schleber
Belgium
Untertitel für Hörgeschädigte
Explanation:

:-)


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-12 09:43:27 GMT)
--------------------------------------------------


d.h. verborgene Untertitel, die nur mit einem Dekoder sichtbar gemacht werden können


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-12 09:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mit der Option Closed Captioning aktivieren Sie die Funktion „Closed Captioning“ bei DVDs/VCDs/SVCDs. Diese Funktion zeigt Untertitelungen an, die im Videosignal kodiert sind und die Filme auf dem Bildschirm angezeigte Aktion und den Dialog für Hörgeschädigte beschreiben./AB auf der Fernbedienung, um eine andere Visualisierung zu wählen.


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-12 09:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Text (oben / Quelle:
www.gocyberlink.com/english/pdf_files/ users_guide/powercinema/3/PowerCinema_UG_deu.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-11-12 09:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Movietext sind Untertitel für Hörgeschädigte. Sie geben die gesprochene Sprache als Untertitel wieder und zeigen auch Geräusche und das Filmgeschehen im Off an, also das, was außerhalb des Bildes passiert. Erfunden wurde das System 1958 in den USA von Malcolm Norwood, zunächst für Filme, die mit entsprechenden Untertiteln versehen wurden. Um 1980 wurde dann für das Fernsehen und später für Videokassetten ein elektronisches Verfahren, das sog. ****Closed Captioning****, entwickelt. Das sind verborgene Untertitel, die nur mit einem Decoder sichtbar werden.

www.zlb.de/wissensgebiete/kunst_ buehne_medien/videos/haeufige_fragen

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-12 09:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde \"Closed Captioning\" unübersetzt lassen und die Übersetzung in Klammern schreiben, da der Ausdruck auch im Deutschen verwendet wird:


Was bieten wir Ihnen?
Closed Captioning für Movietext-Decoder ..
Mehrsprachige, synchrone Live-Untertitelung für
Konzerte, Kongresse und Tagungen
Vortrags- und Informationsveranstaltungen

www.vicomedia.de/service.htm
Selected response from:

Annika Neudecker
Germany
Note from asker to answerer
Thanks to both of you. The extended explanation of Annika deserves the points.
actually the closed seems to refer to "synchronised" - discovery made on a manufacturers site.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Untertitel für Hörgeschädigte
Annika Neudecker
4Untertitel
Klaus Herrmann


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Untertitel

Explanation:
Bilduntertitel scheint sich bei vorherigen Instanzen dieser Frage zum Favoriten herausgebildet zu haben. Anbei ein Beispiel:


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/625946?keyword=caption
Klaus Herrmann
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Untertitel für Hörgeschädigte

Explanation:

:-)


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-12 09:43:27 GMT)
--------------------------------------------------


d.h. verborgene Untertitel, die nur mit einem Dekoder sichtbar gemacht werden können


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-12 09:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mit der Option Closed Captioning aktivieren Sie die Funktion „Closed Captioning“ bei DVDs/VCDs/SVCDs. Diese Funktion zeigt Untertitelungen an, die im Videosignal kodiert sind und die Filme auf dem Bildschirm angezeigte Aktion und den Dialog für Hörgeschädigte beschreiben./AB auf der Fernbedienung, um eine andere Visualisierung zu wählen.


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-12 09:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Text (oben / Quelle:
www.gocyberlink.com/english/pdf_files/ users_guide/powercinema/3/PowerCinema_UG_deu.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-11-12 09:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Movietext sind Untertitel für Hörgeschädigte. Sie geben die gesprochene Sprache als Untertitel wieder und zeigen auch Geräusche und das Filmgeschehen im Off an, also das, was außerhalb des Bildes passiert. Erfunden wurde das System 1958 in den USA von Malcolm Norwood, zunächst für Filme, die mit entsprechenden Untertiteln versehen wurden. Um 1980 wurde dann für das Fernsehen und später für Videokassetten ein elektronisches Verfahren, das sog. ****Closed Captioning****, entwickelt. Das sind verborgene Untertitel, die nur mit einem Decoder sichtbar werden.

www.zlb.de/wissensgebiete/kunst_ buehne_medien/videos/haeufige_fragen

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-12 09:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde \"Closed Captioning\" unübersetzt lassen und die Übersetzung in Klammern schreiben, da der Ausdruck auch im Deutschen verwendet wird:


Was bieten wir Ihnen?
Closed Captioning für Movietext-Decoder ..
Mehrsprachige, synchrone Live-Untertitelung für
Konzerte, Kongresse und Tagungen
Vortrags- und Informationsveranstaltungen

www.vicomedia.de/service.htm

Annika Neudecker
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Thanks to both of you. The extended explanation of Annika deserves the points.
actually the closed seems to refer to "synchronised" - discovery made on a manufacturers site.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list