sterilise a culture

German translation: Keimabtötung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sterilise the culture
German translation:Keimabtötung
Entered by: cis-med (X)

14:16 Apr 22, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / MBC / MBK
English term or phrase: sterilise a culture
Nachdem ich eben so gute Hife mit einem anderen Satz dieser Vorlesung zu Candida-Infektionen bekommen habe, hier gleich noch eine weitere Frage zu folgendem Satz:

Note that this (this bezieht sich auf MHK - Mindest-Hemmkonzentration) may not be the same as the concentration needed to **sterilise the culture**, which is called the Minimum Bactericidal Concentration (MBC)

Eine Kultur sterilisieren ist sicher nicht die Übersetzung. Keimfreie Kultur? Abtöten der Mikroorganismen der Kultur? Aber die MBK ist doch auch definiert, als niedrigste Konzentration, bei der das Wachstum von Mikroorganismen/(oder Bakterien?) auf Nährmedien gehemmt wird und makroskopisch nich nachzuweisen ist. Letztendlich ist damit zwar gemeint, welches Antimykotikum (hier in diesem Fall) geeignet ist, um die Candida abzutöten, aber wie ist dies hier am eloquentesten und richtig zu übersetzen.

Danke für Euren wie immer wohl wertvollen Input im Voraus
Sabine Odinga
Germany
Local time: 04:29
die für die Keimabtötung erforderliche minimale bakterizide Konzentration
Explanation:
Könnte man das nicht evtl. mit dem letzten Satzteil verbinden? Also: Die minimale Hemmkonzentration (MHK) ist nicht die gleiche wie die für die Keimabtötung erforderliche minimale bakterizide Konzentration (MBK).

Bakterizid wirkende Antibiotika töten Keime in einer bestimmten Konzentration ab. Die minimale bakterizide Konzentration (angegeben in mg/l) ist so definiert, daß durch sie 99 % der eingesetzten Bakterien innerhalb von 18-24 Stunden abgetötet werden.
http://memiserf.medmikro.ruhr-uni-bochum.de/OnlineSkript/Skr...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-04-22 14:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Die minimale Hemmkonzentration, kurz MHK, ist die kleinste Wirkstoffkonzentration einer antimikrobiellen Substanz (z.B. eines Antibiotikums), welche die Erregervermehrung in der Kultur noch verhindert.
http://flexikon.doccheck.com/Minimale_Hemmkonzentration
Selected response from:

@caduceus (X)
United States
Local time: 20:29
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1die für die Keimabtötung erforderliche minimale bakterizide Konzentration
@caduceus (X)


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die für die Keimabtötung erforderliche minimale bakterizide Konzentration


Explanation:
Könnte man das nicht evtl. mit dem letzten Satzteil verbinden? Also: Die minimale Hemmkonzentration (MHK) ist nicht die gleiche wie die für die Keimabtötung erforderliche minimale bakterizide Konzentration (MBK).

Bakterizid wirkende Antibiotika töten Keime in einer bestimmten Konzentration ab. Die minimale bakterizide Konzentration (angegeben in mg/l) ist so definiert, daß durch sie 99 % der eingesetzten Bakterien innerhalb von 18-24 Stunden abgetötet werden.
http://memiserf.medmikro.ruhr-uni-bochum.de/OnlineSkript/Skr...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-04-22 14:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Die minimale Hemmkonzentration, kurz MHK, ist die kleinste Wirkstoffkonzentration einer antimikrobiellen Substanz (z.B. eines Antibiotikums), welche die Erregervermehrung in der Kultur noch verhindert.
http://flexikon.doccheck.com/Minimale_Hemmkonzentration

@caduceus (X)
United States
Local time: 20:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 74
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Anja Masselli: genau, Wachstum hemmen und Abtöten ist nicht dasselbe
16 mins
  -> Sehe ich auch so. Danke, Anja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search